Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles aimeraient ajouter " (Frans → Engels) :

«Cet accord triennal nous apporte une prévisibilité indispensable. J'aimerais ajouter que cette contribution est importante car les citoyens européens ont de plus en plus conscience que l’aide internationale octroyée aux réfugiés palestiniens va de pair avec la défense de leurs droits, non seulement pour qu'ils atteignent des niveaux élevés de développement humain, mais aussi pour trouver une solution juste et durable à leur situation».

Allow me to add that this contribution is important because there is an increasing recognition among European audiences that international assistance to Palestine refugees is being accompanied by the promotion of rights, not just to high standards of human development, but also to a just and lasting resolution of their plight”.


J'aimerais ajouter plutôt pour la prévention du suicide « établir les pratiques exemplaires par le biais du registre de l'Agence de santé publique pour la prévention du suicide », afin d'être direct.Elle n'aura ensuite qu'à l'ajouter à la liste si elle a déjà un registre, et c'est de toute façon son travail.

I'd just like to add that instead for suicide prevention, “defining best practices through the registry at the Public Health Agency for suicide prevention”, so that we go straight through.All they have to do is add it to the list if they already have a registry, and that's their job.


Pour conclure, j’aimerais ajouter que cette nouvelle forme d’entreprise ne se substitue pas aux autres formes d’entreprise qui existent déjà dans les différents pays, mais elle leur offre une alternative, et ceci uniquement lorsque les conditions spécifiques concernant l’établissement d’une telle entreprise sont remplies.

Finally I would like to add that this new form of company does not replace other forms of enterprise which already exist in different countries, but offers an alternative to them, and that only when specific conditions concerning the establishment of such a company are met.


J’aimerais ajouter que le Parlement européen insistera encore auprès de la Commission pour qu’elle garantisse le soutien financier à Belsat TV, et auprès des autorités bélarussiennes pour qu’elles reconnaissent l’Union des pôles au Belarus, dirigée par Angelika Borys, en tant qu’unique représentant légal de la plus grande minorité ethnique du pays.

I would like to stress that the European Parliament will again urge the Commission to secure financial support for Biełsat TV, and the authorities in Belarus to recognise the Union of Poles in Belarus headed by Angelika Borys as the only lawful representative of the country’s largest ethnic minority.


Enfin, j'aimerais ajouter que la série de mesures sur le climat et l'énergie reflète notre détermination à passer des paroles aux actes; elle montre aussi que cela peut être accompli de manière équitable et économique, profitant ainsi à tout un chacun.

Finally, I should like to say that the package of measures on climate and energy is evidence of our determination to progress from words to deeds; it also demonstrates that this can be done in a fair and economically effective manner, allowing everyone to be a winner.


Je remettrai au secrétariat du Parlement une liste détaillée de la position de la Commission s'agissant des amendements, y compris l'amendement 47 pour lequel j'aimerais ajouter que la Commission maintiendra les dispositions qui prévoient une modification de la réglementation relative au registre, mais qu'elle est prête à examiner les moyens d'assurer que la conversion des droits de l'aviation n'entrave pas les États membres dans leur respect d'un objectif de Kyoto.

I will give Parliament’s secretariat a list detailing the Commission’s position on the amendments, including Amendment 47 for which I would like to say that the Commission will maintain the provisions which foresee a change of the registry regulation, but is open to consider ways to ensure that conversion of aviation allowances does not burden Member States’ compliance with a Kyoto target.


Je remettrai au secrétariat du Parlement une liste détaillée de la position de la Commission s'agissant des amendements , y compris l'amendement 47 pour lequel j'aimerais ajouter que la Commission maintiendra les dispositions qui prévoient une modification de la réglementation relative au registre, mais qu'elle est prête à examiner les moyens d'assurer que la conversion des droits de l'aviation n'entrave pas les États membres dans leur respect d'un objectif de Kyoto.

I will give Parliament’s secretariat a list detailing the Commission’s position on the amendments , including Amendment 47 for which I would like to say that the Commission will maintain the provisions which foresee a change of the registry regulation, but is open to consider ways to ensure that conversion of aviation allowances does not burden Member States’ compliance with a Kyoto target.


Les gouvernements du Canada, de l'Alberta et de la Saskatchewan ont réservé les sommes nécessaires à ces règlements et les premières nations ont commencé à choisir les terres qu'elles aimeraient ajouter à leurs réserves.

Appropriate resources have been earmarked for these settlements by the governments of Canada, Alberta and Saskatchewan.


J'aimerais ajouter que la Commission poursuit avec intérêt l'évolution des règlementations nationales qui tendent de plus en plus à offrir des formes sociétiaires plus modernes aux membres de professions libérales.

I should add that the Commission is following with interest developments in the national rules in this area, which are increasingly tending to provide members of the liberal professions with more modern forms of association.


M. Kottachchi : J'aimerais ajouter que lorsque ces règles ont été annoncées initialement, en 1997, quand les provinces de l'Atlantique ont commencé à participer à la TVH, c'est l'industrie qui a préféré une méthode comme celle- ci, car l'autre solution aurait été de faire un suivi de chacun des intrants, d'en déterminer l'utilisation dans une province donnée pour vérifier si elle devait calculer elle-même la taxe lorsqu'elle amenait l'intrant dans une province participant à la TVH.

Mr. Kottachchi: I would like to add that when these rules were first announced in 1997 with the Atlantic harmonization, it was the industry that preferred a method like this because the alternative would have been for them to track each and every input and how it is going to be used in a particular province to see whether they are required to self-assess the tax if they bring something to a harmonized province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles aimeraient ajouter ->

Date index: 2025-08-06
w