Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans un paquet
Provoque l'écartement du paquet
Qui
Si elle est dépassée
Zône temps la zône temps est une zône

Vertaling van "qu'elles aient provoqué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dans un paquet | provoque l'écartement du paquet | qui | si elle est dépassée | zône temps la zône temps est une zône

time field
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les articles 34 à 37 du Code criminel prévoient des motifs de défense pour les personnes qui utilisent la force pour se protéger ou pour protéger une autre personne en cas d'attaque, qu'elles aient provoqué ou non l'attaque en question et qu'elles aient eu ou non l'intention d'avoir recours à une force susceptible de causer la mort.

Under sections 34 to 37 of the Criminal Code, distinct defences are provided for people who use force to protect themselves or another from attack, depending on whether they have provoked the attack and whether they intended to use deadly force.


– Lignes aériennes de transport, à condition qu'elles aient été conçues pour la tension couramment utilisée au niveau national pour les lignes d'interconnexion et pour autant qu'elles aient été conçues pour une tension d'au moins 220 kV,

– overhead transmission lines, if they have been designed for the voltage commonly used at national level for the interconnection lines, and provided they have been designed for a voltage of 220 kV or more,


1. Les déclarations qui répondent aux conditions fixées au présent chapitre sont immédiatement acceptées par les autorités douanières, pour autant que les marchandises auxquelles elles se rapportent aient été présentées à la douane ou qu'elles aient été notifiées à l'avance puis, à la satisfaction des autorités douanières, mises ensuite à disposition aux fins d'un contrôle douanier.

1. Customs declarations which comply with the conditions laid down in this Chapter shall be accepted by the customs authorities immediately, provided that the goods to which they refer have been presented to customs or, to the satisfaction of the customs authorities, are notified in advance and subsequently made available for customs controls.


Par exemple, il y a 300 000 personnes dans les rues, et le gouvernement devrait veiller à ce qu’elles aient des prestations d’assurance-emploi pour que, lorsqu’elles perdent leur travail, elles aient le nécessaire pour manger.

For example, when there are 300,000 people on the streets of our nation, the government should ensure there is employment insurance so that when people lose their jobs, they have the wherewithal to put food on the table.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
113. se dit extrêmement préoccupé par la conclusion de la Cour des comptes qui indique que la nutrition a été négligée et se dit inquiet face à cette situation étant donné que la malnutrition a des conséquences extrêmement néfastes, en particulier lorsqu'elle intervient pendant la grossesse ou les deux premières années de vie, et qu'elle peut provoquer des dégâts irréversibles; souligne que la malnutrition est un obstacle au développement humain car elle provoque des dégâts irréversibles chez l'être humain tout en étant responsable d ...[+++]

113. Is deeply concerned at the Court of Auditors' finding that nutrition has been neglected and finds this worrying as malnutrition has extremely harmful consequences, in particular if it occurs during pregnancy or during the first two years of life, and may lead to irreversible damage; points out that malnutrition is an obstacle to human development, inflicting irreversible damage on individuals and imposing large economic and social losses on countries; welcomes the resolve of the Commission expressed in its Communication on an EU policy framework to assist developing countries in addressing food security challenges (COM(2010)0127) ...[+++]


Il s'est agi d'un choix juste : personne d'entre nous ne peut oublier la catastrophe de 1986 et personne ne peut encore comptabiliser dans leur ensemble les effets dévastants qu'elle a provoqués et qu'elle peut hélas encore produire.

We were right to do this: none of us can forget the 1986 disaster and nobody is yet fully aware of the devastating effects it has caused and, I regret to say, may still cause.


35. demande que les personnes arrêtées soient informées de leurs droits dans une langue qu'elles comprennent, y compris de leur droit de porter plainte pour mauvais traitements, qu'elles aient le droit d'informer immédiatement une tierce personne de leur détention, qu'elles aient accès à un médecin librement choisi, qu'un avocat soit présent dès l'interrogatoire;

35. Calls for persons who are placed under arrest to be informed in a language they can understand of their rights, including the right to lodge a complaint against mistreatment; for them to have the right immediately to inform a third party of their detention, to have access to a doctor of their choice, and for a lawyer to be present during interrogation;


Les sociétés fabricant des produits du tabac ont néanmoins continué de nier publiquement le lien entre le tabagisme et la maladie bien longtemps après qu'elles aient reconnu entre elles que le tabagisme pouvait provoquer le cancer du poumon et d'autres maladies.

Long after the tobacco companies had internally acknowledged that smoking was causally linked to lung cancer and other diseases, they continued to deny the link in public.


Si elles décident de découpler l'aide pour qu'elle ne provoque pas de distorsion au niveau de la production et veulent continuer à encourager une Suisse verte et à réduire la production et l'usage intensif d'engrais — qui a causé des problèmes environnementaux d'une ampleur considérable —, elles devront reconnaître que les subventions ont provoqué une catastrophe environnementale dans certains pays.

If they choose to decouple it so it is not production distorting, if they want to continue down the road of encouraging a green Switzerland and reducing the production and the intensive use of fertilizers — they have run into incredible environmental problems because of that, and they are recognizing that their subsidies have created an environmental catastrophe in some of those countries.


Par-dessus tout, les femmes avec qui nous collaborons, plus particulièrement dans les régions qui sortent tout juste d'un conflit, et je pense plus particulièrement au Soudan et au Soudan du Sud, bien qu'elles aient dirigé des mouvements armés durant le conflit, bien qu'elles aient dispensé des services de santé et de l'enseignement — par exemple, en Afghanistan, sous les talibans —, bien qu'elles aient dirigé des comités communautaires de différentes façons assurant ainsi la cohésion de leur communauté pendant le conflit, lorsqu'il s'agit de se mettre en ...[+++]

Above and beyond almost anything else, women with whom we work, especially in places that are recently coming out of conflict, and I am thinking of Sudan and South Sudan in particular, despite having led armed movements during the conflict, despite having delivered services like health care and education — for example, in Afghanistan during the Taliban period — despite having led community committees and all sorts of other ways they had kept their community together during conflict, when it comes time for a position of formal authority, women will often be the first to tell you, " No, no, no. I am not qualified; I do not have the necess ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles aient provoqué ->

Date index: 2025-07-02
w