Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle suscitera devraient » (Français → Anglais) :

À l’instar du Président Jerome, je trouve que les questions supplémentaires ne nécessitent pas de préambule, elles devraient découler de la réponse du ministre et elles ne devraient pas être précédées d’une déclaration ou d’un argument; elles devraient être précises et directes.

I would also endorse Mr. Speaker Jerome’s view that supplementary questions should need no preambles; they should flow from the Minister’s response and be put in precise and direct terms without any prior statement or argument.


Elle suscitera la complémentarité des acteurs clés de l'enseignement et de la formation, mais formera également un réseau structuré sans précédent composé de professionnels bien placés pour déterminer les conditions-cadres et les meilleures pratiques en matière de politique, de réglementation et de normalisation qui ont des répercussions sur le secteur.

It will create complementarity in education and training key actors, but also in providing a unique structured network of practitioners well placed to identify framework conditions and best practise on policy, regulatory or standardisation issues having an impact in the sector.


Le sénateur est-il d'avis que nous pourrions étendre cette idée à plus d'une journée en juin et qu'elle pourrait se concrétiser dans toutes les municipalités du pays, dans l'espoir qu'elle suscitera l'enthousiasme?

Does the honourable senator think that we could extend this idea to more than just one day in June and that we could have it happen in every municipality in the country in the hopes that it will catch fire?


Je me réjouis donc de cette nouvelle mesure prise par l’Union européenne, dont je suis convaincu qu’elle augmentera le nombre de passagers voyageant en autobus et autocar du fait du sentiment de sécurité et de confort qu’elle suscitera, ce qui contribuera de façon significative à réduire les émissions de CO2.

I therefore welcome this additional step taken by the European Union, which, I am sure, will increase the number of passengers travelling by bus and coach due to the feeling of safety and comfort that it will introduce, which will contribute significantly to the reduction of CO2 emissions.


Par conséquent, tout en saluant cette initiative car elle suscitera une sensibilisation à la pauvreté et à l'exclusion, je suis déçue qu'elle n'offre pas de solutions claires sur les orientations que les États membres doivent suivre et je crois qu’à moins que cette année soit utilisée comme plateforme pour aller de l’avant, ce ne sera qu’un autre échange de paroles insignifiantes, une opportunité manquée de faire réellement la différence sur une question très importante.

Therefore, whilst I welcome this initiative because it will raise awareness of poverty and social exclusion, I am disappointed that it does not offer any clear solutions on the directions that Member States need to take and I believe that unless this year is used as platform to move forward, it will be just another talking shop, a missed opportunity to actually make a difference on a very important issue.


Leur proposition, qui a d'ores et déjà été soumise au Pentagone américain et au Secrétaire général de l'OTAN, M. Jaap de Hoop Scheffer, doit être débattue lors du prochain Sommet de l'OTAN qui doit se tenir en avril à Bucarest, et il ne fait aucun doute qu'elle suscitera de vives réactions.

Their recommendation, which has already been presented to the US Pentagon and to the Secretary-General of NATO, Jaap de Hoop Scheffer, is due to be discussed at the NATO summit meeting due to be held in Bucharest in April where it is certain to elicit strong reactions.


C’est là que réside toute la difficulté de ce type de géométrie variable et atypique: elle suscitera toujours des problèmes et des motifs d’irritation.

That is the difficulty of such an atypical, variable geometry: it will forever throw up problems and sources of irritation.


A cet effet, elle suscitera, à titre exploratoire, l'approfondissement de ce concept sur la base des travaux académiques déjà entrepris.

It therefore intends to promote closer study of it, on an exploratory basis, using work already carried out by academics.


Ces différences devraient être reconnues, mais elles ne devraient pas être inscrites dans la loi ou dans la Constitution. Elles ne devraient pas concrétiser la distinction et la séparation dans la loi, ce qui contribuerait à nous éloigner les uns des autres à tout jamais.

Those differences can and should be celebrated, but not celebrated in law, not entrenched in the Constitution, not entrenched in distinctiveness and separateness in law that is going to keep us apart forever.


Si elle ne l'est pas, elle suscitera de la controverse.

If it is not broad, that in itself will be a subject of controversy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle suscitera devraient ->

Date index: 2024-04-13
w