Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle soit encore trop timide " (Frans → Engels) :

La croissance redémarre et bien qu'elle soit encore trop timide, nous assisterons à partir de cette année à une augmentation de l'emploi.

Growth is picking up and - while still too modest - we will see a rise in employment from this year onwards.


Bien qu'il soit encore trop tôt pour dresser un bilan général, l'étude d'impact a fait état de résultats mitigés, s'agissant des actions de diversification financées durant la période 1999-2004.

Although it is still early for an overall evaluation, the impact study reported mixed results from the diversification activities financed in the period 1999 to 2004.


Bien que, de l'avis de la Commission, aucun des objectifs de référence ne soit encore atteint de manière satisfaisante à ce stade, la Commission reste d'avis que, si elle garde le cap politique qu'elle s'est fixé et est déterminée à faire progresser la réforme, la Bulgarie devrait être à même, dans un avenir proche, de satisfaire aux recommandations auxquelles elle doit encore donner suite dans le cadre du MCV et, partant, de remplir de manière satisfaisante les objectifs de référence.

While the Commission cannot yet conclude that any of the benchmarks are at this stage satisfactorily fulfilled, it remains of the opinion that, with a continued political steer and a determination to advance the reform, Bulgaria should be able to fulfil the remaining outstanding CVM recommendations, and therefore satisfactorily fulfil the benchmarks, in the near future.


Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, les dispositions législatives concernant l'équité salariale sont encore trop timides et une majorité de femmes ne trouvent pas leur compte dans la manière dont la loi actuelle est appliquée.

Mrs. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, the legislative provisions having to do with pay equity are still too timid and the way in which the legislation is now being applied is short-changing the majority of women.


La juridiction multilatérale serait forcément une entité juridique de droit international, mais il est encore trop tôt pour dire si elle prendrait la forme d'un nouvel organe autonome ou si elle serait rattachée à une organisation internationale existante.

The multilateral court would need to be a legal entity under international law, but it is too early to say whether it would be a new stand-alone body or be docked into an existing international organisation.


Critères de référence 2020: bien qu’il soit encore trop tôt pour des prévisions précises, l’évolution passée autorise à penser que la plupart des critères de référence pour 2020 sont réalisables si les États membres continuent à leur accorder une priorité élevée et investissent efficacement dans l’éducation et la formation.

2020 benchmarks: although it is too early for precise projections, past trends suggest that most of the benchmarks for 2020 should be attainable if Member States continue to give them high priority and invest efficiently in education and training.


Si elle se réjouit des progrès accomplis dans certains États membres, elle s'inquiète de l'existence encore trop fréquente, dans de nombreux autres États membres, de réglementations qui entravent gravement la concurrence sans justifications objectives.

It welcomes the progress made in some of the Member States but is concerned by the all too frequent persistence of unjustified regulation which seriously impedes competition in many others.


Bien qu'il soit encore trop tôt pour se prononcer sur les circonstances du naufrage, Madame Loyola de Palacio a rappelé la nécessité d'adopter le plus rapidement possible les mesures que la Commission avait proposées après l'accident de l'Erika en décembre 1999 afin d'éviter que ce type d'accident ne se reproduise.

While it is too early to speculate on the causes of the sinking, Loyola de Palacio recalled once again the necessity and urgency in adopting the measures proposed by the Commission after the ERIKA accident in December 1999, which have been introduced in order to avoid similar accidents from happening.


En amont, elle consacre encore trop peu de moyens au développement des projets (écriture, montage financier et établissement du plan de commercialisation), alors que cette étape, comme le prouve l'exemple de l'industrie audiovisuelle américaine, est primordiale pour la qualité et le potentiel d'exportation des oeuvres.

Firstly, it still devotes too few resources to project development (writing, financial packaging and drawing up the marketing plan), although this stage, as the example of the American audiovisual industry shows, is essential for the quality and export potential of works.


Bien qu'il soit encore trop tôt pour juger de l'égibilité éventuelle des actions de ce programme au financement des fonds structurels, la création d'une région de développement transnationale correspond parfaitement à la politique régionale de la Communauté.

Although it was still too early to determine whether measures under that programme might be eligible for financing from the structural Funds, the creation of a transnational development region was a step fully consonant with the Commission's regional policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle soit encore trop timide ->

Date index: 2024-04-03
w