Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Folie à deux Trouble paranoïaque induit
Isolement
Psychotique induit
à elle seule
à lui seul

Traduction de «qu'elle seule permettra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit

Definition: A delusional disorder shared by two or more people with close emotional links. Only one of the people suffers from a genuine psychotic disorder; the delusions are induced in the other(s) and usually disappear when the people are separated. | Folie à deux Induced:paranoid disorder | psychotic disorder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette politique de maîtrise de la demande est d'autant plus nécessaire qu'elle seule permettra de faire face au défi du changement climatique.

This policy of demand management is all the more necessary in that it is the only way of meeting the challenge of climate change.


La modification de la directive sur les biocarburants ne permettra pas à elle seule d'obtenir un tel résultat.

The amendment of the biofuel directive will not in itself make these things happen.


La législation à elle seule ne permettra pas de gagner la bataille engagée contre la discrimination.

The fight against discrimination cannot be won by legislation alone.


Je tiens à souligner que cette directive, à elle seule, permettra au secteur de la téléphonie mobile d’économiser jusqu’à 1,6 milliard d’euros. Cela montre clairement que le Parlement parvient à mettre sur la table des décisions équilibrées, des décisions qui profitent à l’économie, à l’industrie et aux consommateurs.

I just want to underline that this directive alone leads to cutback savings of up to EUR 1.6 billion for the mobile sector, which shows very clearly that Parliament is managing to put on the table an equilibrium of decisions – decisions for the sake of the economy, decisions for the sake of the industry, decisions for the sake of the consumers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle seule permettra de garantir une production suffisante de produits alimentaires en Europe.

This and only this can guarantee sufficient production of food products in Europe.


– (FR) La compétitivité de l’industrie européenne doit être placée au cœur de l’agenda communautaire car elle seule permettra de créer des emplois qualifiés, de garantir la croissance économique de l’Europe, d’assurer la survie du système social européen et de faire en sorte que l’UE puisse demeurer une grande puissance commerciale au XXI siècle.

– (FR) The competitiveness of European industry needs to be placed at the heart of the Community agenda, for this alone will allow us to create skilled jobs, secure Europe’s economic growth, guarantee the survival of the European welfare system and ensure that the EU can remain a major trading power in the 21st century.


En l’absence de cette information, l’action des forces du marché ne permettra pas à elle seule de promouvoir, pour ces produits, l’utilisation rationnelle de l’énergie et d’autres ressources essentielles.

In the absence of this information, the operation of market forces alone will fail to promote the rational use of energy and other essential resources for these products.


Je prie instamment les membres de ce Parlement de soutenir la proposition de la Commission car elle seule permettra de satisfaire l'objectif de Lisbonne qui est de construire d'ici dix ans l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde.

I call upon Members of this Parliament to follow the Commission's proposal, because only that proposal leads to the aim of Lisbon, which is to have the most competitive, dynamic, knowledge-based economy in the world in ten years' time.


La Commission partage l'avis selon lequel l'harmonisation des taux ne permettra pas à elle seule d'éradiquer la fraude et que d'autres initiatives sont nécessaires pour lutter contre la fraude et la contrebande.

The Commission shares the view that rate harmonisation in itself will not eliminate fraud and also that other measures are required to combat fraud and smuggling.


Cette communication de la Commission européenne souligne que la législation à elle seule ne permettra pas de gagner la bataille engagée contre la discrimination.

This European Commission communication points out that fight against discrimination cannot be won by legislation alone.




D'autres ont cherché : isolement     psychotique induit     à elle seule     à lui seul     qu'elle seule permettra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle seule permettra ->

Date index: 2021-04-28
w