Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle s'engagera aujourd " (Frans → Engels) :

L'augmentation proposée de la redevance de visa à 80 euros la met au niveau de ce qu'elle aurait été aujourd'hui si elle avait été alignée sur le taux général d'inflation dans l'Union depuis 2006.

The proposed increase of the visa fee to €80 brings it in line with the level where it would be today if the visa fee had been aligned with the general EU-wide inflation rate since 2006.


Elle a permis de recentrer très nettement nos liens avec la région, mais elle a besoin aujourd'hui d'être mise à jour pour prendre en compte les changements importants qui sont intervenus depuis lors dans les deux régions et ceux qui se dessinent déjà.

That strategy has helped considerably in re-focusing our relations with the region, but should now be updated to take account of the substantial changes in both regions since then, and of the further changes which are already on the horizon.


La Commission a toujours agi dans le respect des règles du pacte de stabilité et de croissance; c'est ce qu'elle fait aussi aujourd'hui et ce qu'elle continuera de faire demain.

The Commission has always acted, is acting now and will continue to act within the rules of the Stability and Growth Pact.


10. espère que la Commission négociera un nouvel accord approfondi et ambitieux, fondé sur les quatre espaces communs, comprenant des indications claires en ce qui concerne les questions réglementaires et législatives ainsi que les instruments d'application; demande à la Russie de s'assurer que sa législation est compatible avec la législation de l'Union, notamment en matière de sécurité alimentaire; attire l'attention sur le fait que l'Union européenne est le premier partenaire commercial de la Russie et qu'elle est à l'origine de ...[+++]

10. Hopes the Commission will negotiate a comprehensive and ambitious new agreement, based on the four common spaces and with clear indications on regulatory and legislative issues and enforcement instruments; calls on Russia to ensure that its legislation is compatible with EU law, including on food safety; underlines that the EU is the first trading partner and the source of 75% of FDI of Russia and therefore emphasises that a legally binding agreement on trade and investment, signed when Russia has committed to the international trade rules by acceding to the WTO and laying the foundations for a dispute settlement regime and improvi ...[+++]


Le Parlement européen s’engagera aujourd’hui à contrôler la totalité du processus de mise en œuvre par le biais de son travail en commission.

Today, the European Parliament will commit itself to monitoring the entire implementation process through its committee work.


Les futures missions de l'UE auront toujours une forte composante civile et militaire et elles interviendront dans des régions en crise où l'Union s'est déjà engagée sur le plan politique ou humanitaire, ou bien où, après une intervention dans le cadre d'une crise, elle s'engagera économiquement pour la reconstruction et le développement.

In the future, EU missions will always have the marked character of being both civil and military, and they will operate in crisis-hit regions in which the European Union has already made political or humanitarian commitments, or in which, once a crisis operation is over, it will be involving itself in reconstruction and development.


[11] Organisation Conjointe de Coopération en matière d'Armement ; ouverte sous certaines conditions à tous les Etats membres, elle ne regroupe aujourd'hui que cinq Etats (DE, BE, FR, IT, UK).

[11] Joint Organisation for Armaments Cooperation; open - subject to certain conditions - to all the Member States; at present only five states belong to it (DE, BE, FR, IT, UK).


Aujourd'hui, la Commission s'est engagée au travers de la déclaration que j'ai lue - et je ne pouvais rien faire de plus - mais demain, elle s'engagera à travailler avec le Parlement pour que ses justes droits institutionnels lui soient pleinement reconnus.

Today, the Commission has committed itself according to the terms of the statement I have read – and it could do no more – but soon it will undertake to work with Parliament to ensure that its institutional rights are fully recognised.


- de présenter au Parlement européen et au Conseil une proposition de recommandation, où elle s'engagera à soumettre à ces deux institutions un rapport annuel sur les politiques culturelles de l'Union européenne et des États membres, et où elle invitera les États membres à contribuer activement à l'élaboration et à la réalisation d'un plan triennal de coopération culturelle ;

– to present to the Council and European Parliament a draft recommendation, in which the Commission will undertake to submit an annual report on cultural policies of the Union and of the Member States, and in which the Commission will call on the Member States to contribute actively to drawing up and carrying out a three-year cultural cooperation plan;


Elle se situe aujourd'hui derrière eux et derrière le Japon en termes de dépenses de recherche par rapport au PIB (1,8 % contre, respectivement, 2,7 % et 3,1 %), mais aussi en termes de nombre de chercheurs, de nombre de brevets et d'exportations de haute technologie par habitant.

It now lags behind the US and Japan in terms of research spending as a proportion of GDP (1.8% compared with 2.7% and 3.1% respectively), but also in terms of the number of researchers, the number of patents and high-technology exports per capita.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle s'engagera aujourd ->

Date index: 2022-03-08
w