Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle rejette fermement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par exemple, si une organisation réduit ses émissions atmosphériques ou les effluents qu'elle rejette en milieu aquatique mais produit en conséquence davantage de déchets solides, elle doit évaluer le bénéfice global pour l'environnement et en rendre compte.

For instance, if an organisation reduces emissions to air or water but as a result produces more solid waste to landfill, then the organisation should consider and report the overall environmental benefit.


Depuis l'entrée en vigueur du protocole, il est très rare qu'elles rejettent des demandes de retrait et qu'elles doivent demander un complément d’informations pour traiter une notification: les demandes d’informations supplémentaires concernent généralement des notifications de titulaires des droits qui n'ont jamais recouru à une PNR.

Since the MoU entered into force, they very seldom reject removal requests and seldom need to ask for additional information to process a notification: requests for additional information usually relate to notifications from Rights Owners who are new to the NTD process.


Elle soutiendra fermement l'adoption de buts et objectifs ambitieux en matière d'efficacité énergétique dans des enceintes telles que l'initiative «Énergie durable pour tous» des Nations unies et l'Agence internationale de l'énergie.

It will strongly promote the adoption of ambitious energy efficiency goals and targets in fora such as the UN "Sustainable Energy for All" initiative and the International Energy Agency.


Le présent document se concentre sur un nombre limité de questions spécifiques qui ont une dimension européenne et qui, si elles sont fermement soutenues par les chefs d'État et de gouvernement, sont susceptibles d'apporter des avantages très significatifs (en relativement peu de temps).

This paper focuses on a small number of specific issues which have a European dimension and which, if strongly supported by the Heads of State and Government, have the potential to produce very significant benefits (in a relatively short time-scale).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle repose fermement sur le principe de la subsidiarité et a pour objectif déclaré d' "aider les États membres à élaborer progressivement leurs propres politiques".

It is based firmly on the principle of subsidiarity and has the stated aim of "helping Member States to progressively develop their own policies".


8. rejette l'objectif déclaré de protéger la population russophone de Crimée comme étant dénué de tout fondement, étant donné que cette population n'a jamais été victime de discriminations et ne l'est toujours pas; rejette fermement, en estimant qu'il s'agit d'une manœuvre de propagande russe, les références diffamatoires aux manifestants qui protestent contre la politique de M. Ianoukovitch comme étant des fascistes;

8. Rejects Russia’s stated objective of protecting the Russian-speaking population in Crimea as completely unfounded, as it has not faced – and does not face – any discrimination whatsoever; strongly rejects the defamation of protesters against Yanukovych’s policy as fascists by Russian propaganda;


7. rejette l'objectif déclaré de protéger la population russophone de Crimée comme étant dénué de tout fondement, étant donné que cette population n'a jamais été victime de discriminations et ne l'est toujours pas; rejette fermement, en estimant qu'il s'agit d'une manœuvre de propagande russe, les références diffamatoires aux manifestants qui protestent contre la politique de M. Ianoukovitch comme étant des fascistes;

7. Rejects Russia’s stated objective of protecting the Russian-speaking population in Crimea as completely unfounded, as it has not faced – and does not face – any discrimination whatsoever; strongly rejects the defamation of protesters against Yanukovych’s policy as fascists by Russian propaganda;


On assiste dans nos États membres à une tendance à la renationalisation, que le Parlement rejette fermement car elle couvre de nombreux domaines politiques: la RD, l'innovation, la cohésion régionale et la politique rurale.

In our Member States there is a trend towards renationalisation, which Parliament firmly rejects as it covers a whole range of policy areas: RD, innovation, regional cohesion and rural policy.


On assiste dans nos États membres à une tendance à la renationalisation, que le Parlement rejette fermement car elle couvre de nombreux domaines politiques: la RD, l'innovation, la cohésion régionale et la politique rurale.

In our Member States there is a trend towards renationalisation, which Parliament firmly rejects as it covers a whole range of policy areas: RD, innovation, regional cohesion and rural policy.


Je rejette fermement la proposition de Monsieur Maaten.

I strongly reject Mr Maaten's proposal.




D'autres ont cherché : qu'elle rejette fermement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle rejette fermement ->

Date index: 2023-07-03
w