Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle pensait que cela devait aller » (Français → Anglais) :

Cela signifie que l’intégration doit aller au-delà de la participation au marché du travail et de la maîtrise de la langue du pays d’accueil: son efficacité est maximale si elle est ancrée dans les valeurs qui sous-tendent la vie au sein de sociétés européennes marquées par la diversité.

This means that integration should go beyond participation in the labour market and mastering the language of the host country: integration is most effective when it is anchored in what it means to live in diverse European societies.


Si la Commission devait conclure que GE a, de propos délibéré ou par négligence, fourni des renseignements inexacts ou dénaturés en ne l'informant pas de toutes les activités de développement de produits en cause, elle pourrait lui infliger une amende pouvant aller jusqu'à 1 % de son chiffre d'affaires annuel mondial.

If the Commission were to conclude that GE intentionally or negligently supplied incorrect or misleading information by not informing the Commission of all relevant product developments, it could impose a fine of up to 1% of GE's annual worldwide turnover.


Si la Commission devait conclure que Merck et Sigma-Aldrich ont, de propos délibéré ou par négligence, fourni des renseignements inexacts ou dénaturés, elle pourrait leur infliger une amende pouvant aller jusqu'à 1 % de leur chiffre d'affaires annuel mondial.

If the Commission were to conclude that Merck and Sigma-Aldrich intentionally or negligently supplied incorrect or misleading information, it could impose a fine of up to 1% of the companies' annual worldwide turnover.


Ne réalisant évidemment pas que cela arrivait régulièrement à beaucoup de gens, elle pensait que personne ne pouvait être aussi stupide qu’elle et faire cette erreur.

She thought nobody could be so stupid as to do what she had done, not realising of course that this happens to people all the time.


En Finlande, par exemple, l’Association des consommateurs a rassemblé des signatures pour une pétition déclarant que si la proposition devait aller plus loin, elle compromettrait à tout jamais la protection des consommateurs en Finlande.

In Finland, for example, the Consumers’ Association collected signatures on a petition, stating that the proposal, if it had gone ahead, would have harmed consumer protection in Finland irreparably.


J’ai également été ravi d’entendre la commissaire dire qu’elle pensait qu’une réglementation devait être mise en place avant de procéder à toute libéralisation ou ouverture des services financiers.

I was delighted that the Commissioner said she believed that regulation had to be in place prior to any liberalisation and opening-up of financial services.


Il pensait que cela permettrait de montrer, non seulement aux États-Unis et au reste du monde, mais aussi aux Irakiens, que les inspections n'étaient pas une invention des Américains, mais qu'elles constituaient le seul moyen de rétablir la paix et que les inspecteurs jouissaient d'un solide soutien, notamment de notre part à nous qui sommes contre la guerre et en faveur de la paix.

He believed that would show not only the USA and the world at large, but also Iraq, that the weapons inspections are not something thought up by the USA, but the only way to achieve peace; and it would show that the weapons inspectors have strong support, even among us pacifists and opponents of war.


On peut en conclure que BNFL pensait être en mesure de couvrir ses coûts évitables dans le cadre des nouveaux accords, en dépit du fait qu'elle devait assumer le coût de l'élimination définitive du combustible usé.

One can conclude from this that BNFL expected to be able to cover its avoidable costs under the new arrangements, despite the fact that it would bear the costs of final disposal of spent fuel.


Si cela devait se produire, cela influencerait également la santé de nos économies. Grâce à un raisonnement préventif et à l'adoption de méthodes et de techniques qui nuisent le moins possible à l'environnement, la croissance peut aller de paire avec les considérations environnementales.

By thinking in preventive terms and by choosing methods and techniques which interfere with the environment as little as possible, growth can be combined with proper consideration for the environment.


- Une association nationale de producteurs de tubes d'acier s'est rangée à l'avis initial de la Commission, selon lequel les prêts accordés par le Land de Bavière à NMH pouvaient constituer des aides d'État incompatibles avec le traité CECA et le code des aides à la sidérurgie. Elle a demandé à la Commission de prévoir, dans sa décision, que le Land de Bavière devra demander le remboursement des aides même si ...[+++]devait aboutir, comme ce serait le cas pour n'importe quelle entreprise privée ne pouvant pas bénéficier d'un appui de l'État, à la mise en liquidation de la société.

- a national steel tube association supported the initial view of the Commission that the loans granted by Bavaria to NMH may constitute State aid contrary to the ECSC Treaty and the Steel Aid Code and requested the Commission to issue a decision requiring Bavaria to recover the aid, even if it resulted in the company having to go into liquidation as would a private business without such aid being available,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle pensait que cela devait aller ->

Date index: 2023-08-15
w