Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle nous consacre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


protecteur de la Constitution et des valeurs qu'elle consacre

protector of constitutional law and values


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les rapports transmis par les signataires montrent que le degré de priorité attaché à la lutte contre la contrefaçon varie selon les entreprises, ce qui se reflète dans les moyens financiers et humains qu'elles y consacrent.

Reports from the Signatories show that companies vary in the priority they attach to actively fighting counterfeits. The assigned financial and human resources reflect those priorities.


Enfin, la Charte des droits fondamentaux, indépendamment de son statut juridique, peut être considérée comme une expression particulièrement authentique des droits fondamentaux, puisqu’elle les consacre comme des principes généraux du droit.

The Charter of Fundamental Rights, independently of its legal status, may be seen as a particularly authentic expression of fundamental rights guaranteed as general principles of law.


Plus particulièrement, nous devrions permettre aux personnes désavantagées, que j'ai mentionnées plus tôt, de faire la transition de la vie militaire à la vie civile, surtout une fois qu'elles ont assumé ce rôle et subi du stress en tant que militaires et qu'elles ont consacré bon nombre d'années de leur vie à servir notre pays.

In particular, we should enable the disadvantaged people I mentioned to transition back to civilian life when they leave the military, especially after they have taken on this role and the stress of serving in Canada's military and given their years of service.


La reine du Canada ne peut nous appeler au combat; elle ne peut nous imposer des lois ou administrer la justice, mais elle a fait autre chose : elle a consacré son cœur avec dévouement à tous les habitants de notre fraternité de nations.

As the Queen of Canada, she cannot lead us into battle; she cannot give us laws or administer justice, but she has done something else; she has given her heart and her devotion to all the peoples of our brotherhood of nations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces entreprises doivent être des PME au sens de la recommandation 2003/361/CE de la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises , et elles devraient consacrer une part importante de leur activité à la R D. Les détails des seuils relatifs à cette activité sont précisés conformément à l’annexe II.

These companies should be SMEs within the meaning of Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises and should dedicate a notable part of their activity to R D. Detailed thresholds of this activity shall be clarified in accordance with Annex II.


Elles y consacrent au minimum 1 % et au maximum 3 % du budget total.

They should set aside between 1 % and 3 % of their total budget for this purpose.


Nous sommes fiers qu'elle ait trouvé, au sein du Parti progressiste-conservateur et au Sénat, un foyer valable pour offrir au cours des huit dernières années les services humanitaires auxquels elle a consacré sa vie et pour lesquels nous lui sommes si reconnaissants.

We are proud that she found, in the Progressive Conservative Party, and in the Senate, a worthy home from which to carry on for the past eight years the humanitarian service that has been her life's work and for which so many are grateful.


Toutefois, il n'est absolument pas question de simplement faire disparaître la CPAC en lui refusant le permis; en fait, cela irait totalement à l'encontre de ce que nous recherchons puisque nous voulons au contraire qu'elle nous consacre davantage de programmation.

However, there is certainly no question of CPAC being denied a licence and simply not being there. As a matter of fact, that would be totally counterproductive since we are anxious to do more with them.


Concernant l'activité de la Banque en 2000, elle a consacré 30,6 milliards EUR contre 27,8 milliards en 1999 à des projets situés dans l'Union.

During 2000, the Bank devoted EUR30.6 billion to projects in the Union compared with EUR27.8 billion in 1999.


Nous devons créer un environnement favorable en coordonnant les éva- luations environnementales fédérales et provinciales et donner confiance à l'industrie pour qu'elle sache combien de temps et de ressources elle doit consacrer au développement d'une découverte.

We have to go out there to create an environment by co-ordinating environmental assessments between the federal government and the provinces and to provide certainty to companies so that they know how long and exactly what is going to be necessary to develop a particular find.




Anderen hebben gezocht naar : qu'elle nous consacre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle nous consacre ->

Date index: 2025-07-08
w