Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "qu'elle ne trouverait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce ca ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces temps-ci, je travaille avec une femme qui gagnait 50 000 $ par année; on l'a mise à pied lorsqu'elle avait 50 ans. Elle a fini par louer un studio à Parkdale, elle est tombée dans la dépression, a été hospitalisée, est sortie de l'hôpital, et on lui a dit qu'elle ne trouverait probablement jamais un autre emploi.

I am working with a woman right now who had a $50,000 a year job, was laid off at the age of 50, ended up living in a bachelor apartment in Parkdale, got depressed, was hospitalized, got out of hospital, and was told you probably will never work.


Ces temps-ci, je travaille avec une femme qui gagnait 50 000 $ par année; on l’a mise à pied lorsqu’elle avait 50 ans. Elle a fini par louer un studio à Parkdale, elle est tombée dans la dépression, a été hospitalisée, est sortie de l’hôpital, et on lui a dit qu’elle ne trouverait probablement jamais un autre emploi.

I am working with a woman right now who had a $50,000 a year job, was laid off at the age of 50, ended up living in a bachelor apartment in Parkdale, got depressed, was hospitalized, got out of hospital, and was told you probably will never work.


Elle se trouverait à près de 30 km de l'embouchure de la rivière Conne.

It would be close to 30 kilometers from the mouth of the Conne River.


Je suis d’accord avec tous ceux qui ont dit que si rien ne changeait en Albanie, elle se trouverait isolée.

I agree with everyone who has said that if nothing changes in Albania, it will find itself in an isolated position.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que Zahra Bahrami n'a droit à aucune visite à la prison d'Evin et qu'elle se trouverait dans un état physique et psychologique désastreux,

K. whereas Zahra Bahrami is denied visiting rights in Evin prison, and is reported to be suffering from a dire physical and psychological condition,


D. considérant que Roxana Saberi, ayant commencé une grève de la faim, a été admise le 1 mai 2009 à l'hôpital de la prison d'Evin, où elle se trouverait dans un état de très grand affaiblissement, mais a annoncé vouloir poursuivre la grève de la faim tant qu'elle ne sera pas libérée,

D. whereas Roxana Saberi went on a hunger strike, was admitted to the Evin prison hospital on 1 May 2009, reportedly in a very frail condition, and has pledged to stay on hunger strike until she is released,


D. considérant que Roxana Saberi, ayant commencé une grève de la faim, a été admise le 1 mai 2009 à l'hôpital de la prison d'Evin, où elle se trouverait dans un état de très grand affaiblissement,

D. whereas Roxana Saberi went on a hunger strike, was admitted to the Evin prison hospital on 1 May 2009, reportedly in a very frail condition,


Nous voulons aussi maintenir l’ancienne disposition concernant la reconnaissance du travail fourni par le conjoint aidant pour prévoir des compensations, notamment lors d’un divorce, dans le cas où il ou elle se trouverait dans une situation précaire après des années de labeur au profit de l’entreprise familiale.

We also wish to retain the old provision concerning the recognition of the work of assisting spouses, in order to provide for compensation, notably in the case of divorce, where the assisting spouse is in a precarious situation after years of work for the family business.


Elle ne trouverait pas les coupables parce que ce n'est pas son rôle.

It would not find out who is guilty because that is not its role.


Le colonel Labbé a écrit au quartier général de la Défense nationale à Ottawa, recommandant que la police militaire ne fasse pas enquête puisque, selon ses propres mots, elle ne trouverait rien de plus.

Colonel Labbé wrote to National Defence headquarters in Ottawa to recommend against a military police investigation which, in his words, would discover nothing new.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle ne trouverait ->

Date index: 2020-12-18
w