Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «qu'elle ne souhaitait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Je tiens à dire que le Secrétaire d'État aux Parcs m'a expressément dit que Mme Cournoyea avait des objections et souhaitait être entendue et que nous devions faire l'impossible pour nous assurer qu'elle puisse venir ici si elle le souhaitait, ou communiquer avec nous par conférence télévisuelle, ou téléphonique, mais que si elle préférait venir, nous devions trouver le temps de l'entendre.

The Chairman: Let me make it clear that in fact the Secretary of State for Parks purposely told me that Ms. Cournoyea had some objections and had some representations to make and that we should go out of our way to make sure she appeared here if she wanted to, and if she preferred a television conference, a link-up by telephone, to do that, but if she wanted to be here, by all means find time for her.


Ma question à Mme Ashton, la haute représentante, est la suivante: est-il certain que l’Égypte n’a pas la moindre possibilité en vertu du droit international de refuser le passage à ces navires, si elle le souhaitait ou non?

My question to Baroness Ashton, the High Representative, is: is it certain that Egypt has no possibility at all under international law to deny passage to the ships, whether it wished to or not?


Le plus étrange, c'est qu'elle est déjà venue en visite au Canada, en 1999, pour ensuite rentrer en Turquie dans les deux mois, indiquant ainsi clairement qu'elle ne souhaitait pas demeurer ici.

The really strange thing is that she visited Canada before in 1999 and returned to her home country, Turkey within 2 months, clearly indicating that she has no desire to stay here.


Dans sa déclaration, la Commission a dit qu’elle respectait l’État de droit et ses règles et qu’elle ne souhaitait pas s’ingérer dans les affaires de la Turquie.

The Commission said in its statement that it respects the rule of law and its rules and does not wish to intervene in Turkey.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À défaut, et si le débat sur cette question est uniquement utilisé comme prétexte pour alléguer que le Parlement européen cherche une bonne occasion pour quitter définitivement Strasbourg, la ville de Strasbourg aura alors elle-même contribué à un événement qu’elle ne souhaitait pas.

If it does not do so, and if the debate on this is used only as a pretext for arguing that the European Parliament is looking for a good opportunity to leave Strasbourg for good, then the city of Strasbourg itself will have contributed to an event that it did not want to occur.


La Commission a fait valoir qu'elle ne souhaitait pas une "application mécaniste".

The Commission has said it does not want to have a "mechanistic application".


Le 28 septembre, l'autorité espagnole de la concurrence a fait savoir à la Commission qu'elle ne souhaitait pas se joindre à la demande portugaise.

On 28 September, the Spanish competition authority informed the Commission that it did not wish to join the Portuguese request.


La Commission a elle-même affirmé dans sa proposition qu’elle ne souhaitait pas rendre son utilisation obligatoire, mais qu’elle souhaitait laisser au marché le choix de décider ou non de son utilisation.

The Commission has itself stated in its proposal that it does not want to make its use compulsory, but wants to leave its commissioning to the market.


L'UE a fait valoir qu'elle ne souhaitait pas isoler davantage la Biélorussie et qu'elle restait disposée à assurer la coopération nécessaire au processus de démocratisation.

The European Union maintained that it did not wish to further isolate Belarus and it remained open to cooperate for the necessary democratisation process.


(1) Le 27 août, les autorités belges ont demandé à la Commission de les autoriser à refuser l'augmentation des fréquences (2 par jour) demandées par la compagnie British Midland entre Londres-Heathrow et Bruxelles Zaventem tant que la Compagnie SABENA ne serait pas en mesure d'augmenter ses fréquences (2 par jour) comme elle le souhaitait sur la même route.

On 27 August the Belgian authorities asked the Commission to refuse a two-a-day increase in frequencies requested by British Midland between London Heathrow and Brussels Zaventem as long as Sabena was unable to match the increase on the same route, as it wished.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle ne souhaitait ->

Date index: 2024-06-24
w