Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les dépenses Quand sont-elles déductibles
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Quand elle fume
Quand la corde est trop tendue elle se casse

Vertaling van "qu'elle l'était quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


la corrosion est dite uniforme, générale ou généralisée quand elle s'étend à toute surface du métal

general corrosion or general attack occurs when corrosion extends to the whole metal surface


quand la corde est trop tendue elle se casse

everything has its breaking point




Les dépenses : Quand sont-elles déductibles

Expenses - When are they deductible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, ainsi qu'expliqué plus haut, il subsiste une marge de manoeuvre considérable quand il s'agit d'améliorer la mise en oeuvre de la directive actuelle qui, si elle était exploitée, pourrait résoudre un certain nombre des difficultés identifiées pendant l'évaluation et dont certaines sont attribuées, à tort, à la directive elle-même.

Moreover, as stated above, there is considerable scope for improvement in the implementation of the present Directive which is likely to resolve a number of the difficulties identified during the review, some of them wrongly attributed to the Directive itself.


Lorsqu'elle était jeune, en 1957, elle a suivi la formation et l'éducation requises, mais elle n'a pas été autorisée à passer l'examen parce qu'à ce moment là elle était mariée.

When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.


Dans l’Union des 15, la valeur totale des flux des investissements directs internationaux en 2000 était douze fois supérieure à ce qu’elle était en 1992 mais elle était retombée en 2003 à une proportion (encore respectable) de quatre fois le niveau de 1992.

In EU 15 the total value of FDI flows in 2000 was twelve times larger than in 1992, but by 2003 had fallen to (a still respectable) 4 times the 1992 level.


Certains d'entre eux font remarquer que comme leur réglementation initiale était en voie de modification parce qu'elle était incomplète ou qu'elle devait être mise en conformité avec la jurisprudence de la CJCE, ils étaient en mesure d'y inclure certaines des exigences de la directive modificative alors que celle-ci n'en était encore qu'au stade de projet.

Some of the Member States point out that, as their original arrangements were in the process of being amended, because they were either incomplete or required changes to be in accord with ECJ case law, they were in a position to include the requirements of some of the amending Directive when it was still in draft form.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La quantité totale de poissons pris à l'intérieur de la limite de 200 milles par des navires étrangers aujourd'hui représente entre 0,5 p. 100 et 1 p. 100 de ce qu'elle était quand le gouvernement conservateur était au pouvoir.

The total amount in tonnage of fish taken within the 200 mile limit by foreign vessels today is between one-half and one per cent of what it was when his government was in power.


Visiblement, le chiffre d'un million de dollars n'est qu'un rêve pour un grand nombre de Canadiens. Par contre, dans notre circonscription, qui représente de petites entreprises, il est fréquent que la somme d'un million de dollars ne soit plus ce qu'elle était quand on parle de petites entreprises familiales: il suffit d'additionner la valeur de la résidence principale, de la petite entreprise, des REÉR et d'autres biens accumulés au cours d'une vie.

Obviously for a great number of Canadians, $1 million is just a dream, but for our constituency, which represents small business, quite often family-owned small business, when you take their principal residence, the value of their small business, RRSPs, and goodness knows what else they've managed to accumulate over a lifetime, $1 million is not what it once was.


Les Américains avaient un énorme problème de suicides qui est apparu soudainement à cause du stress causé par le retour à une vie normale qui n'était plus comme avant: je ne suis plus qui j'étais quand je suis parti et ma famille n'est plus ce qu'elle était quand je suis parti.

The Americans were having massive problems of suicides that all of a sudden appeared because of the stressors of coming back to a normal life that simply was not there any more: I'm not who I was when I left and my family is not who they were when I left.


À cet effet, des dispositions devraient être arrêtées en vue du paiement des acomptes pour les Fonds structurels: 5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 7 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne le 1er mai 2004 ou ultérieurement), et pour le Fonds de cohésion: 7,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 10,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union ...[+++]

Therefore, provisions should be made for payments on account for the Structural Funds of 5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 7 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), and for the Cohesion Fund of 7,5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 10,5 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), to help speed up implementation of operational programmes.


M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Messieurs, nous nous sommes rencontrés à de nombreuses occasions, et, malheureusement, la question que je m'apprête à vous poser n'est pas différente aujourd'hui de ce qu'elle était quand nous nous sommes vus pour la première fois, il y a de cela peut-être cinq ou six ans, voire sept. Quand on a fusionné ces organismes ministériels pour former ce qui est devenu l'ARLA, nous nous attendions à ce qu'il y ait davantage de mise en commun du savoir scientifique ...[+++]

Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Gentlemen, we've met on many occasions, and unfortunately the issue is really no different today from what it was when we met first perhaps five or six years ago, or maybe seven years ago now. When the amalgamation of these ministries into what is now PMRA was brought together, we anticipated that there would be a greater sharing of knowledge between science on both sides of the border, that there would be a harmonization of registrations.


En 1999-2000, le gouvernement a augmenté de 2 milliards de dollars la portion en espèces du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux, qui demeurait cependant de 4,3 milliards de dollars ou 23 p. 100 inférieure à ce qu'elle était quand le gouvernement est arrivé au pouvoir.

In 1999-2000 CHST cash was increased by $2 billion, still short by $4.3 billion, still only 23% of what it was when it took power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle l'était quand ->

Date index: 2024-01-30
w