Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle donne connaissance aux autres parties
Français
Partie autoreprésentée
Partie comparaissant en personne
Partie non représentée
Partie qui se représente elle-même
Partie sans avocat

Vertaling van "qu'elle faisait partie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
partie non représentée | partie sans avocat | partie comparaissant en personne | partie autoreprésentée | partie qui se représente elle-même

self-represented litigant | pro se litigant | litigant in person | party-litigant


utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée

to use the Community trade mark in relation to part of the goods or services for which it is registered


lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie du brevet communautaire, elle bénéficie ... du droit au transfert du brevet en qualité de cotitulaire

Where a person is entitled to only part of a Community patent, that person may ... claim to be made a joint proprietor


elle donne connaissance aux autres parties

it shall make known to the other parties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(12) Le 11 décembre 2009, le Conseil européen s'est félicité de l'adoption de la feuille de route et a précisé qu'elle faisait partie intégrante du programme de Stockholm (point 2.4.).

(12) On 11 December 2009, the European Council welcomed the Roadmap and made it part of the Stockholm Programme (point 2.4.).


Nous pouvons véritablement dire qu’à Cancún, l’Union ne faisait pas partie du problème, mais que, dans de nombreux cas, elle faisait partie de la solution.

We can truly say that, in Cancún, the EU was not part of the problem but, in many cases, was part of the solution.


Or, la crédibilité de ces institutions a encore diminué cette semaine après le nouvel accord cynique intervenu entre le PPE et les socio-démocrates pour la Présidence, et pour avoir désigné au poste de haut représentant pour les affaires étrangères une femme qui n’a jamais été élue à une assemblée publique, mais a accédé à ce nouveau poste parce qu’elle faisait partie d’une chambre de fossiles féodaux et en raison de son appartenance au parti travailliste britannique.

These institutions have even less credibility this week after another cynical deal between the EPP and the Social Democrats for the Presidency, and for appointing as High Representative for Foreign Affairs a lady who was never elected to a public assembly but derived the new position by being placed in a chamber of feudal fossils, as a result of being a Labour Party British trustee.


De qui plus est, la BEI a permis à la société un accès privé aux sections du rapport qui concernaient en particulier le groupe dont elle faisait partie.

In addition, the EIB allowed the company to have private access to sections of the report that specifically concerned the group of which it was part.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me rappelle avec nostalgie du temps où elle faisait partie du comité, puisqu'elle représente l'aile très progressiste de son parti.

I have fond memories of when she was on the committee, since she represents the very progressive wing of her party.


[Français] M. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Monsieur le Président, on voudrait bien accorder de la crédibilité à la police mais la GRC faisait aussi partie du problème, elle faisait partie du système.

[Translation] Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Mr. Speaker, we would be only too pleased to acknowledge the credibility of the RCMP, but the RCMP was part of the problem, part of the system.


Elle faisait partie initialement du groupe Eridania Beghin-Say, contrôlé par la société italienne Edison.

It was formerly part of the Eridania Beghin-Say group of companies, controlled by Italy's Edison.


La réserve spécifique pour l'acquis sera virée, conformément à l'opération d'effort initial soutenu, comme si elle faisait partie du budget de la Commission.

This specific reserve for the acquis in the Council's budget will be transferred to the Commission's budget in accordance with the frontloading operation, as if it were part of the Commission's budget.


Je tiens à exprimer notre préoccupation face à la grave situation qui se présente avant le Sommet de Laeken parce que le Parlement européen, par le soutien qu'il a donné au rapport Reding - dont je rappelle qu'elle faisait partie du PPE -, ainsi que par le soutien massif accordé au rapport Watson - qui fait partie du groupe des libéraux -, a défini une ligne claire concernant la lutte antiterroriste.

I would like to express our concern about the grave situation which has arisen in view of the Laeken Summit, because, by supporting the report by Mrs Reding, of the PPE-DE, and the report by Mr Watson, a Liberal, which was widely supported by the European Parliament, this House has defined a clear approach in the fight against terrorism.


Avant les actes terroristes de New York, elle faisait partie des compagnies les plus performantes du secteur et transportait 1,1 million de passagers.

Prior to the terrorism in New York, it was a star performer in the airline industry, carrying 1.1 million passengers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle faisait partie ->

Date index: 2024-11-29
w