Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle espère confirmer " (Frans → Engels) :

Elle espère que l'Ukraine maintiendra et promouvra tous les engagements déjà pris dans le cadre de l'OSCE, qu'elle assurera un rôle moteur dans la mise en œuvre des décisions prises lors du conseil ministériel de Dublin, et qu'elle intensifiera les efforts déployés par l'OSCE pour régler les conflits".

It expects Ukraine to uphold and promote all existing OSCE commitments, provide leadership in implementing the decisions taken at the Dublin Ministerial, as well as to step up efforts of the OSCE to resolve conflicts".


Elle a confirmé qu'elle n'exploite plus aucun appareil et qu'elle entend demander la suspension de son CTA.

It confirmed that no aircraft are operated anymore and that it intends to request the suspension of its AOC.


De fait, l'entreprise aurait obtenu d'importants résultats positifs en 2000, qu'elle espère confirmer en 2001.

The company in fact achieved large profits in 2000, which are expected to continue in 2001.


En ce qui concerne l'Amérique centrale, la Commission rappelle que l'union douanière prévue pour décembre 2003 n'a pas pu être achevée, et elle espère qu'elle sera conclue avant la fin de 2004.

Regarding Central America, the Commission recalls that the customs union planned for December 2003 has not yet materialised, and it hopes that completion will come about before the end of 2004.


Les transformations qu'elles vivent aujourd'hui, toujours plus intensément depuis dix ans, conduisent à poser une question fondamentale: les universités européennes dans leur forme et leur organisation actuelles, peuvent-elles espérer conserver dans l'avenir leur place dans la société et dans le monde ?

The changes they are undergoing today and which have intensified over the past ten years prompt the fundamental question: can the European universities, as they are and are organised now, hope in the future to retain their place in society and in the world?


Elle espère que les autres institutions et les États membres se joindront à elle pour accomplir cette mission essentielle qui consiste à protéger et améliorer la santé de la population.

The Commission hopes that the other Institutions and the Member States will join it in undertaking the vital task of protecting and improving the population's health.


Elle espère qu'elles seront avalisées par un vote populaire et elle encourage l'Etat et la société guatémaltèques à poursuivre leurs efforts pour assurer la mise en oeuvre intégrale des accords de paix.

The Union hopes that they will be endorsed by popular vote and encourages the State and society of Guatemala to continue the process towards the full implementation of the Peace Accords.


Les treize millions de femmes actives autres que salariees dans la Communaute des Dix n'expriment pas un haut niveau de revendications, car elles sont habituees a accepter des risques et les exigences de leur situation, mais elles esperent une amelioration des conditions d'exercice de leur activite professionnelle et, objectivement, elles eprouvent le besoin d'une protection sociale adaptee a leur situation particuliere.

The thirteen million women who work but are not in paid employment in the Community of Ten are not making any particularly radical demands, since they are used to taking risks and adjusting to the imparitives of their situation; they are however seeking a number of improvements in their working conditions and, objectively, they feel there is a need for a social protection opolicy adapted to their particular situation.


Compte tenu de l'importance qu'elle attache à cette affaire, elle espère vivement que la cour d'appel reviendra sur les condamnations prononcées.

In view of the importance it attaches to the case, it fervently hopes that the appeal court will retract the sentences passed.


Dans cet esprit, l'Union européenne se félicite de la décision prise par le Président Joseph Estrada de déclarer un moratoire sur les exécutions et elle espère que cette décision sera reconduite après la fin de l'année et qu'elle pourrait marquer une étape importante sur la voie de l'abolition ultérieure de la peine de mort aux Philippines.

In this sense, the European Union welcomes the decision taken by President Joseph Estrada to declare a moratorium on executions and expresses its hope that this decision will be extended after the end of the year and might constitute an important step towards the future abolition of death penalty in the Philippines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle espère confirmer ->

Date index: 2025-04-12
w