Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle devrait rester " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.


La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle devrait rester proche de zéro dans les mois à venir, les prix de l’énergie étant plus bas qu’il y a un an.

It is expected that inflation remains close to zero in the near term as energy prices are lower than a year ago.


Pour l'UE dans son ensemble, elle devrait rester globalement neutre.

In the EU, it is set to remain broadly neutral.


Ainsi, l'inflation mesurée par l'IPC global, y compris l'incidence temporaire de la réduction de la TPS, avoisinera probablement 1,5 p. 100 en moyenne jusqu'au deuxième trimestre de 2007, avant de remonter à la cible de 2 p. 100, où elle devrait rester jusqu'à la fin de 2008.

Total inflation, which includes the temporary impact of the GST reduction, will likely average 1.5 per cent through the second quarter of 2007 before returning to the 2 per cent target and remaining there through to the end of 2008.


L'organisme Kids First a toujours été convaincu que la fonction parentale est primordiale, qu'elle devrait rester la pierre angulaire de toute politique sur la garde d'enfants, de toute politique fiscale également.

I think Kids First has always believed that when we're forming child care policy and taxation policy in this country, parental care should be the cornerstone and the ideal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il passionnera les jeunes Canadiens et nous aidera à garder chez nous—là où elle devrait rester—toute une génération de nos jeunes scientifiques, les meilleurs et les plus brillants.

It will excite Canadian youth and help us keep a generation of our best and brightest young scientists in Canada, where they belong.


Si elle devrait concerner tous les États membres d'ici à l’an prochain, elle devrait néanmoins rester inégale dans l'UE.

The economies of all Member States are expected to expand next year, but growth is still expected to remain uneven across the EU.


Dans de tels cas, l'autorité de contrôle chef de file devrait, lorsqu'elle adopte des mesures visant à produire des effets juridiques, y compris des mesures visant à infliger des amendes administratives, tenir le plus grand compte de l'avis de l'autorité de contrôle auprès de laquelle la réclamation a été introduite, laquelle devrait rester compétente pour effectuer toute enquête sur le territoire de l'État membre dont elle relève, en liaison avec l'autorité de contrôle chef de file.

In such cases, the lead supervisory authority should, when taking measures intended to produce legal effects, including the imposition of administrative fines, take utmost account of the view of the supervisory authority with which the complaint has been lodged and which should remain competent to carry out any investigation on the territory of its own Member State in liaison with the competent supervisory authority.


En conséquence, la Commission devrait rester en contact étroit avec tous les États membres, que ceux-ci comptent ou non un de leurs ressortissants parmi les membres de la Commission, et, à cet égard, elle devrait accorder une attention particulière à la nécessité de partager les informations avec tous les États membres et de les consulter.

Accordingly, the Commission should liaise closely with all Member States, whether or not they have a national serving as member of the Commission, and in this context pay special attention to the need to share information and consult with all Member States.


Une étudiante en route vers Ottawa m'a dit, dans l'avion ce matin, que si elle n'était pas dans sa salle de cours 20 minutes à l'avance, elle devrait rester debout à l'arrière parce que tous les sièges seraient déjà occupés, de même que toutes les marches en ciment de l'auditorium.

I was told by a student on the plane this morning on her way to Ottawa that if she is not at her class 20 minutes in advance, she will have to stand up in the back because all the seats will have been taken, as well as every cement step going down into the auditorium.


Conformément au principe de subsidiarité, la Commission estime que l'application pratique du contrôle devrait rester du ressort des États membres, son rôle à elle consistant à encourager la convergence des principes et des pratiques au sein du comité qu'elle présidera.

Respecting the principle of subsidiarity, the Commission believes that the practical implementation of oversight should remain the responsibility of Member States. The Commission sees its role as encouraging convergence of principles and practice in the committee which it will chair.




Anderen hebben gezocht naar : qu'elle devrait rester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle devrait rester ->

Date index: 2022-03-09
w