Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle devrait adresser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission souhaiterait que les parties prenantes lui indiquent : si elles sont d’accord avec les domaines identifiés dans lesquels la Commission pourrait décider de ne pas agir, ou s’il y a d’autres domaines concrets où la Commission ne devrait pas présenter certaines propositions actuellement en cours de préparation, voire des domaines où elle devrait envisager de retirer des propositions ; si elles estiment que le cadre réglementaire et de contrôle existant est suffisant pour relever les défis des années à venir en matière de c ...[+++]

The Commission would be interested to learn from stakeholders: whether they agree with the identified measures where the Commission might decide to take no action, or if there are other concrete areas where the Commission should not bring forward proposals presently in the pipeline or, indeed, areas where the Commission should consider withdrawing; their assessment if the existing regulatory and supervisory framework is sufficient to tackle the supervisory challenges in the years ahead, what are the gaps and how these can be filled most effectively; ...[+++]


Mais je voudrais également ajouter que le programme dont parle l'honorable députée provient du gouvernement provincial et que c'est aux représentants du gouvernement provincial qu'elle devrait adresser ses remarques.

I would add, however, that the program to which the hon. member refers is a provincial government program and she ought to address her comments to provincial representatives.


Elle dit que mon discours est créatif, mais elle devrait adresser ses compliments à la Cour suprême, car je recentrais la décision de la Cour suprême et j'en citais les passages importants.

She said that my speech was creative, but she should be addressing her compliments to the Supreme Court, since my speech focused on the ruling and I quoted some important passages.


Lorsque la Commission conclut qu’un État membre est responsable et que l’État membre conteste cette conclusion, la Commission devrait acquitter l’indemnité allouée, mais elle devrait également adresser une décision à l’État membre lui enjoignant de verser au budget de l’Union les montants correspondants, majorés des intérêts dus.

Where the Commission determines that a Member State is responsible, and the Member State does not accept that determination, the Commission should pay the award, but should also address a decision to the Member State requesting it to provide the amounts concerned to the budget of the Union, together with applicable interest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je dirais à ma collègue que, si elle n'a pas eu le temps ou la possibilité de parler de son propre projet de loi, elle devrait s'adresser aux responsables de son parti.

Mr. Speaker, I would suggest to my hon. friend that if she did not have sufficient time or an opportunity to speak to her own bill that she address that to her own party's leadership.


La ministre a répondu qu'elle était disposée à faire cela, mais elle a également précisé qu'elle était prisonnière d'un processus établi par le gouvernement et qu'elle devrait d'abord s'adresser au Cabinet.

The minister responded that she was willing to do this, but also indicated that she was caught in a process of the government's making in that she had to first go to cabinet.


Cette juridiction, si elle n'a pas encore été saisie, ou l'autorité centrale, devrait adresser une notification aux parties.

Unless the court in the latter Member State has been seised, this court or the central authority should notify the parties.


Elle devrait pouvoir publier des spécifications d'agrément et des documents d'orientation. Il convient également qu'elle puisse procéder à des constats techniques et délivrer les certificats requis. Elle devrait assister la Commission dans le contrôle de l'application du présent règlement et des règles arrêtées pour sa mise en oeuvre et devrait disposer de l'autorité nécessaire pour s'acquitter de ses missions.

It should be able to issue certification specifications and guidance material and to make technical findings and issue certificates as required and it should assist the Commission in monitoring the application of this Regulation and of its implementing rules and should be given the necessary authority to fulfil its tasks.


Une directive-cadre devrait interdire aux entreprises de se livrer à des pratiques commerciales qui sont trompeuses ou susceptibles de tromper le consommateur auquel elles s'adressent ou pour lequel elles sont effectuées.

A framework directive should prohibit business from engaging in commercial practices that are misleading or likely to mislead the consumer to whom they are directed or effected.


Si elle a besoin d'argent elle devrait adresser au Parlement toute demande de crédits additionnels.

If the Commission needs money, it should bring its case to Parliament requesting the necessary funds.




Anderen hebben gezocht naar : qu'elle devrait adresser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle devrait adresser ->

Date index: 2025-06-18
w