Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle aura disposé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dans toute la mesure compatible avec les pouvoirs exécutifs dont elles disposent

to the fullest extent of their executive authority
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La personne concernée auraellement le choix dans la mesure où elle pourra disposer de systèmes de médiation fiables et reconnus.

The extent to which the data subject will have an effective choice will depend on the availability of reliable and recognised systems of mediation.


Toutefois, elle ne sait pas si elle a droit à des soins de santé dans ce pays et, dans l’affirmative, comment elle pourra obtenir le remboursement de l’opération et de la télésurveillance à domicile dont elle aura besoin par la suite.

However, she does not know whether she is entitled to healthcare there and, if so, how she can get reimbursed for the operation and the home telemonitoring that she will need afterwards.


Cependant, si vous nommez une commissaire en charge de l’action en faveur du climat, vous devez également montrer qu’elle dispose d’un réel pouvoir et qu’elle aura accès à des domaines tels que l’énergie, l’industrie, le transport, l’environnement et l’agriculture.

However, if you appoint a climate commissioner, you must also show that she has real power and will have access to areas such as energy, industry, transport, the environment and agriculture.


Elle aura uniquement permis à Téhéran de disposer du temps nécessaire pour compléter son programme nucléaire.

It has only provided Tehran with the necessary time to complete its nuclear programme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Troisième question enfin, sous forme d’un avertissement à la Commission: lorsque le Parlement européen, dans le domaine quasi législatif, refusera une mesure d’exécution telle qu’elle aura été proposée par la Commission, la Commission n’aura pas seulement la possibilité de proposer une nouvelle formulation, elle aura le devoir de le faire, sinon le niveau 1 ne pourra pas être mis en œuvre.

My third and final question is by way of a warning to the Commission. In a case where, in the quasi-legislative sphere, the European Parliament refuses an implementing measure as proposed by the Commission, the latter will have not only the opportunity to propose a new wording, but also a duty to do so. Otherwise, it will not be possible to implement level 1.


Elles doivent disposer ainsi, notamment, d’un système judiciaire effectif permettant de déceler, de poursuivre et de sanctionner les actes constituant une persécution et s’assurer que le ressortissant intéressé, en cas de cessation de son statut de réfugié, aura accès à cette protection.

They must therefore operate, inter alia , an effective legal system for the detection, prosecution and punishment of acts constituting persecution and ensure that the national concerned will have access to such protection if he ceases to have refugee status.


Si l’initiative vient de l’Europe, elle aura incontestablement plus de force; si elle émane des gouvernements des pays européens, il est clair qu’elle aura moins de force, mais qu’elle sera tout aussi importante.

If the initiative comes from Europe, it will certainly have greater force; if it comes from the governments of European countries it will certainly have less force but it will be equally important.


Il importe aussi de réfléchir à la manière dont l'Agence regroupera les données disparates qu'elle aura obtenues des différents États membres et de prouver l'utilité d'une telle opération, étant donné qu'il est parfois préférable, dans la lutte contre le terrorisme, de disposer des informations sous une forme éclatée.

Another question is how the Agency will aggregate the disparate data from the various Member States and whether this will be a useful operation, given that to counter terrorism it is sometimes better to have information in a disaggregated form.


La personne concernée auraellement le choix dans la mesure où elle pourra disposer de systèmes de médiation et d'arbitrage fiables et reconnus.

The extent to which the data subject will have an effective choice will depend on the availability of reliable and recognised systems of mediation and arbitration.


considérant que, en vertu du règlement no 141 du Conseil (3), le règlement no 17 du Conseil (4) n'est pas applicable aux transports; que le règlement (CEE) no 1017/68 du Conseil (5) n'est applicable qu'aux transports terrestres; que, dès lors, la Commission ne dispose pas actuellement des moyens d'instruire directement les cas d'infraction présumée prévus aux articles 85 et 86 dans le secteur des transports maritimes; qu'elle ne dispose pas non plus des pouvoirs propres de décision et de sanction nécessaires pour assurer elle-même ...[+++]

Whereas according to Council Regulation N° 141 (3), Council Regulation N° 17 (4) does not apply to transport; whereas Council Regulation (EEC) N° 1017/68 (5) applies to inland transport only; whereas, consequently, the Commission has no means at present of investigating directly cases of suspected infringement of Articles 85 and 86 in maritime transport; whereas, moreover, the Commission lacks such powers of its own to take decisions or impose penalties as are necessary for it to bring to an end infringements established by it;




Anderen hebben gezocht naar : qu'elle aura disposé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle aura disposé ->

Date index: 2023-09-01
w