Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle appuie vivement " (Frans → Engels) :

Je crois qu'elle appuie vivement Mme Copps pour ce qui est d'essayer de faire progresser le dossier et qu'elle appuie très vivement l'idée selon laquelle l'UNESCO s'appliquerait davantage, par exemple, à mettre le plan d'action en branle, pour que cela se fasse.

I think she's been quite supportive of Mrs. Copps in terms of trying to move this forward, and very supportive of trying to get UNESCO more involved in terms of trying to, for example, get something going with the action plan, to see this happen.


Dans la même optique, la Commission a indiqué dans son document de consultation adressé aux partenaires sociaux européens relatif à la protection des données personnelles dans le contexte de l'emploi, qu'elle souhaitait vivement que ceux-ci entament des négociations afin de conclure un accord européen dans ce domaine.

To the same end, the Commission expressed, in its consultation document addressed to the European social partners on personal data protection in the employment context, its strong hope that they will engage in negotiations with a view to concluding a European agreement in this field.


L'UE a par ailleurs régulièrement rappelé qu'elle souhaitait vivement un règlement pacifique de la question de Taïwan dans le cadre d'un dialogue sur le détroit de Taïwan.

The EU has also regularly reiterated its strong interest in, and insistence on, a peaceful resolution of the Taiwan issue through dialogue across the Taiwan Straits.


J'appuie vivement le projet du ministre de réexaminer toute la politique afin de s'assurer qu'elle est juste et utile pour les entreprises.

I strongly support the minister's position to go forward with the view of reviewing the entire policy to ensure it is fair and supportive of business.


Dans ce cadre, l'Albanie doit veiller en particulier à honorer ses engagements dans les délais fixés. De surcroît, elle est vivement encouragée à poursuivre le renforcement de ses capacités administratives dans tous les domaines.

In addition, the country is strongly encouraged to continue strengthening its administrative capacity across the board.


J'appuie vivement la recommandation formulée en 1994 par le Comité mixte spécial du Sénat et de la Chambre des communes chargé de l'examen de la politique étrangère du Canada, comité co-présidé par Jean-Robert Gauthier, qui était encore député à l'époque, et par mon bon ami Allan MacEachen, qui représentait le Sénat. Elle disait ceci :

I strongly agree with the 1994 recommendation of the Special Joint Committee of the Senate and the House of Commons reviewing Canadian Foreign Policy, jointly chaired by Jean-Robert Gauthier, then still an MP; and my good friend Allan MacEachen, representing the Senate; which stated:


J'appuie vivement cette motion et j'espère que le sénateur Fraser donnera suite à sa proposition de la renvoyer à un comité où elle sera débattue et examinée.

I strongly support this motion and would hope that Senator Fraser would follow through on her suggestion of referring it to committee for discussion and examination.


Forte de son expérience, l'UE a le devoir de faire en sorte que sa contribution globale à la réponse humanitaire soit efficace et appropriée, qu'elle appuie l'effort humanitaire international déployé pour apporter une aide aux populations en détresse et qu'elle relève comme il se doit les défis auxquels sont confrontés aujourd'hui les acteurs de l'aide humanitaire.

As such the EU has both the experience and the duty to ensure that its overall contribution to the humanitarian response is effective and appropriate, underpins the international humanitarian effort to deliver aid to people in need, and addresses adequately the challenges facing humanitarian actors today.


Toutefois, l'existence de ces sanctions financières a un effet fortement dissuasif et, en pratique, elle incite vivement à respecter les mesures environnementales.

However, the existence of these financial penalties provides a strong deterrent effect, and in practice has functioned particularly well as an incentive to ensure compliance with environmental measures.


J'appuie vivement ces mesures, car, à mon avis, elles brossent un tableau exact de la situation, une situation qui n'a rien à voir avec la crise financière catastrophique et très réelle qui secoue les États-Unis.

I wholeheartedly endorse these measures, because in my view, they reflect an accurate diagnosis of the problem; it is blow-back from the very real and much more catastrophic financial crisis in the United States.




Anderen hebben gezocht naar : crois qu'elle     crois qu'elle appuie     qu'elle appuie vivement     qu'elle     qu'elle souhaitait vivement     régulièrement rappelé qu'elle     s'assurer qu'elle     j'appuie     j'appuie vivement     elle     elle est vivement     sénat elle     comité où elle     qu'elle appuie     elle incite vivement     mon avis elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle appuie vivement ->

Date index: 2024-01-14
w