Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle ait témoigné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


témoigner sur toutes les questions relatives à la contestation et dont elle a connaissance

testify with respect to all matters within the person's knowledge relative to subject-matter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malheureusement, les conservateurs ne semblent pas prêts à accepter quelque recommandation que ce soit, et ce, qu'elle ait été formulée par l'opposition ou par les experts qui ont témoigné au comité.

Unfortunately, the Conservatives do not seem to want to take any sort of advice, either from the opposition or from experts who have testified before the committees.


3. se félicite de la déclaration dans laquelle le président Saakachvili a reconnu la défaite de son parti aux élections et souligne que le fait qu'elle ait été effectuée aussi rapidement après les élections témoigne de la maturité de la classe politique géorgienne et constitue un signe très positif pour la démocratie dans ce pays;

3. Welcomes President Saakashvili’s statement accepting his party’s defeat in the elections and underlines that this statement at such an early stage after the elections shows maturity of Georgian political class and is a positive signal with regard to democracy in Georgia;


– (EN) Monsieur le Président, je me réjouis de la nomination de la M la Baronne Ashton en tant que membre de la Commission. Comme je tiens à souligner, le fait même qu’elle ait obtenu une pairie à vie témoigne de l’excellent travail qu’elle a accompli pour le Royaume-Uni.

– Mr President, I welcome the appointment of Baroness Ashton as a member of the Commission, and I would like to point out that the very fact that she has been awarded a life peerage speaks for her excellent work for the United Kingdom.


Monsieur le Président, si, comme le prétend le ministre, son approche est si parfaite, comment explique-t-il qu'un haut fonctionnaire de son ministère, M. Preuss, ait menacé l'Association des pilotes inspecteurs fédéraux de représailles si elle venait témoigner devant le Comité permanent des transports?

Mr. Speaker, if his approach is so perfect, as the minister claims, how is it that a senior public servant of his department, Mr. Preuss, threatened the Canadian Federal Pilots Association with reprisals if it testified before the Standing Committee on Transport?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Pour qu'une installation de gestion de déchets soit considérée comme définitivement fermée, il faut que l'autorité compétente ait effectué dans des délais raisonnables une inspection finale in situ , qu'elle ait évalué tous les rapports remis par l'exploitant, qu'elle ait confirmé la remise en état du site et qu'elle ait donné son accord à l'exploitant.

3. A waste facility may be considered as finally closed only after the competent authority has, without undue delay, carried out a final on-site inspection, assessed all the reports submitted by the operator, certified that the site has been rehabilitated and communicated to the operator its approval of the closure.


Bien qu'elle ait témoigné sur ce projet de loi devant la Chambre des communes avant de venir témoigner devant notre comité et bien qu'elle se préoccupe depuis longtemps des sujets abordés dans ce projet de loi, jusqu'à ce que le sénateur Murray aborde la question avec elle la semaine dernière, cette question ne lui était jamais venue à l'esprit.

Although she had testified on this bill before the House of Commons, was testifying before us and had been involved with this bill for a long time, until Senator Murray raised his question with her last week, that issue had never crossed her mind.


Le cas de la Grèce est caractéristique. Bien qu'elle ait soutenu l'État albanais post-communiste de manière généreuse et diverse, et qu'elle ait accueilli et admis avec hospitalité les milliers d’émigrés et émigrés clandestins albanais, elle constate malgré cela que l’importante et historique minorité grecque en Albanie est poursuivie systématiquement et que les droits de l’homme, politiques et culturels fondamentaux de cette minorité sont violés de manière répétée.

Greece is a typical example; despite providing various forms of generous support to the post-Communist Albanian regime and receiving and welcoming thousands of Albanian immigrants and illegal immigrants, it must now watch as the large historic Greek minority in Albania is systematically persecuted and its rudimentary human, political and cultural rights are repeatedly violated.


Il importe toutefois de souligner une fois de plus combien notre Parlement est sensible à la question de la fraude, comme en témoignent sa décision interne et le fait qu'elle ait été reprise sous la forme du rapport et la proposition de M. Napolitano. Je crois qu'il est essentiel pour l'institution qu'est le Parlement européen que celui-ci réponde une nouvelle fois aux exigences que les citoyens européens ont très explicitement fait valoir tout au long de la période que nous venons de vivre, notamment lors des élections européennes.

However, at this time, it is essential to draw your attention once more to the awareness this House has shown and the awareness the European Parliament has shown on the issue of fraud – an awareness which was turned into action by the internal decision of the European Parliament, and an awareness which is re-formulated in the report and the proposal of Mr Napolitano.


Pendant l'étude en comité, le ministre est venu témoigner et a déclaré qu'il avait l'intention de retirer à la société ses actifs et ses ressources et de payer juste assez de ses dettes pour qu'elle ait une cote de crédit BBB.

During the course of committee investigation the minister came before the committee and stated that it was his intention only to pay off enough debt after taking off the assets and resources of the company to allow the company to reach a BBB credit rating.


Peu importe le serment qu'ait prêté une personne ou ses obligations à l'extérieur du Parlement, ce pouvoir nous permet de la forcer à témoigner, à se présenter et à produire des documents, quel que soit le serment qu'elle ait prêté.

Now, no matter what a person's oath or a person's obligations outside parliament might be, that power, that authority allows the compulsion, the compelling of that testimony and the presence of the person and the documentary evidence, no matter what a person's oath might be.




Anderen hebben gezocht naar : qu'elle ait témoigné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle ait témoigné ->

Date index: 2024-10-18
w