Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copeaux de fraisage
Copeaux de laminage
Copeaux de tournage
Copeaux obtenus par fraisage
Copeaux obtenus par laminage
Copeaux obtenus par tournage
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «qu'elle a obtenus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Comment la loi s'applique-t-elle à moi si---Je porte des armes à feu pour me protéger contre les animaux sauvages

How the Law Applies to Me If--I Carry a Firearm for Wilderness Protection


Comment la Loi s'applique-t-elle à moi si...Je suis un tireur à la cible adulte

How the Law Applies to Me If--I Am an Adult Target Shooter




copeaux de fraisage | copeaux de laminage | copeaux de tournage | copeaux obtenus par fraisage | copeaux obtenus par laminage | copeaux obtenus par tournage

chips obtained by filing | chips obtained by milling | chips obtained by turning | filings | millings | turnings


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


conditions qu'elle consent. C'est à partir de ce taux que se détermine l'échelle des taux d'intérêt débiteurs pratiqué.

prime rate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(e) le degré de coopération de la personne responsable avec l'autorité compétente, sans préjudice de la nécessité de lui retirer les avantages qu'elle a obtenus en termes de gains ou de pertes évitées;

(e) the level of cooperation of the responsible person with the competent authority, without prejudice to the need to ensure disgorgement of profits gained or losses avoided by that person;


Dans cette perspective, le Conseil appelle la Croatie à mettre profit le temps disponible d'ici l'adhésion pour intensifier les efforts déployés afin de s'appuyer sur les réformes qu'elle a mises en œuvre et sur les résultats qu'elle a obtenus durant les négociations d'adhésion, notamment dans le domaine du pouvoir judiciaire et des droits fondamentaux, dans le domaine de la justice, de la liberté et de la sécurité et dans le domaine de la politique de la concurrence ainsi que dans les autres domaines de l'acquis dont la Commission es ...[+++]

In this perspective, the Council calls on Croatia to use the time remaining until accession to step up its efforts in building on the reforms it has implemented and the track records it has developed in the accession negotiations, notably in the fields of judiciary and fundamental rights, justice, freedom and security, and competition policy, as well as the other areas of the acquis identified by the Commission as requiring further efforts.


La Croatie doit également continuer de s'appuyer sur les réformes qu'elle a mises en œuvre et sur les résultats qu'elle a obtenus durant les négociations d'adhésion.

Croatia also needs to continue building on the reforms it has implemented and the track records it has developed during the course of the accession negotiations.


— vu toutes les contributions écrites reçues par la commission temporaire ou auxquelles elle a eu accès, et particulièrement les documents confidentiels qui lui ont été transmis, notamment par l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) et le gouvernement allemand, ou qu'elle a obtenus de diverses sources,

– having regard to all the written contributions received by the Temporary Committee or to which it has had access, particularly the confidential documents forwarded to it, notably by the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol) and the German Government, or which it has obtained from various sources,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu toutes les contributions écrites reçues par la commission temporaire ou auxquelles elle a eu accès, et particulièrement les documents confidentiels qui lui ont été transmis, notamment par l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) et le gouvernement allemand, ou qu'elle a obtenus de diverses sources,

– having regard to all the written contributions received by the Temporary Committee or to which it has had access, particularly the confidential documents forwarded to it, notably by the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol) and the German Government, or which it has obtained from various sources,


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de féliciter ma collègue pour les efforts qu’elle a consentis sur ce rapport et pour les résultats qu’elle a obtenus jusqu’ici.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like you to allow me to congratulate my honourable friend on the efforts which she made on the report in question and the results so far.


On m'a parlé d'une professionnelle de la santé qui a quitté notre pays pour aller acquérir de l'expérience aux États-Unis, où on a reconnu plus facilement les titres de compétence qu'elle avait obtenus dans son pays d'origine, la Roumanie (1120) Elle a dû prendre une décision difficile, à savoir choisir entre les États-Unis où elle semblait mieux accueillie et le Canada qui l'avait encouragée et lui avait dit qu'elle serait la bienvenue.

I heard a story of a very qualified health practitioner who left this country in order to get the experience from the United States which has more readily recognized her credentials of her homeland which was Romania (1120) She then had to make a difficult decision as to whether she would stay in the United States where it seemed she was more welcomed than in Canada which encouraged her and said that she would be welcomed.


La Commission a alors vérifié, sur la base des documents qu'elle avait obtenus, que les offres faites par des acquéreurs potentiels ne répondaient pas aux conditions techniques et économiques nécessaires pour garantir la poursuite et le développement des activités de Blu ou que, dans certains cas, elles avaient été jugées inadéquates, d'un point de vue économique, par les actionnaires de Blu, qui n'étaient pas tenus de respecter les engagements pris par Edizione.

The Commission for its part confirmed, on the basis of the documentation supplied to it, that the offers from prospective purchasers did not meet the requisite technical and economic criteria for ensuring the continuity and development of Blu's activities or were in some cases not deemed economically acceptable by Blu's shareholders, who were not bound by the commitments given by Edizione.


"L'Union européenne a toutes les raisons d'être fière: elle peut se vanter des résultats qu'elle a obtenus; elle façonne les événements et elle diffuse ses valeurs.

"The European Union has every reason to strut its stuff: boasting its achievements, shaping events and spreading its values.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi de féliciter notre rapporteur, d’une part, pour les bons résultats qu’elle a obtenus et, d’autre part, parce qu’elle commence par situer ce rapport dans le cadre plus général des changements climatiques.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to congratulate our rapporteur on the excellent results that she has achieved and to begin by placing this report in the broader context of climate change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle a obtenus ->

Date index: 2023-11-19
w