Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'effectivement nous soyons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'étais très heureux de constater que les Russes cherchent une voie pour mettre un terme au conflit de telle façon que les Kosovars puissent retourner au Kosovo et pour qu'effectivement nous soyons en mesure d'arrêter les bombardements.

I was very pleased to note that the Russians are looking for a way to end the conflict so that the Kosovars can return to Kosovo, and so that we can stop the bombing.


Cela dit, c'est effectivement une excellente chose que nous soyons toujours présents dans toutes les conventions internationales et dans toutes les discussions, mais on peut regretter que nous ne soyons pas plus proactifs.

Having said that, it is an excellent idea for us to always participate in the negotiation of all international conventions and in all discussions.


Je réponds qu’elle l’est effectivement, mais soyons francs: les problèmes que nous connaissons aujourd’hui en Europe ne sont pas le fruit des exigences des nouveaux États membres; ces derniers ne sont pas responsables des problèmes actuels de l’Europe.

I say it is, but let us be frank. The problems we now have in Europe are not the result of the demands of the new Member States; they are not the cause of the problems we have in Europe today.


Bien que nous soyons prêts à être flexibles et que nous soyons prêts à être généreux, nous ne sommes pas prêts à ce que l'on considère que tout est acquis.

Though we are prepared to be flexible, and though we are prepared to be generous, we are not prepared to be taken for granted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi, quelque prêts que nous soyons à nous défendre contre les terroristes, les ennemis des droits de l'homme, par tous les moyens légitimes, nous refusons toute tentation de recourir à des instruments qui nous éloignent de la civilité dont nous sommes si fiers, même face à des sollicitations péremptoires pressantes.

Therefore, ready as we are to defend ourselves against terrorists, enemies of human rights, by every lawful means, we reject any temptation to use instruments that reduce the levels of civilisation on which we pride ourselves, even when faced with pressing, genuine demands.


Si l'on entre toutefois dans les négociations et que l'on peut régler ce point, si l'on peut préciser que le BRS doit être modifié de manière à ce que nous puissions sortir de cette situation à l'avenir, à ce que nous soyons partie prenante et que nous ayons des possibilités d'influence, s'il existe un chapitre spécifique dans lequel le Conseil mène une politique accompagnée et contrôlée par le Parlement en matière de PESC, nous devons alors l'approuver, si nous voulons effectivement ...[+++]

But if you enter into negotiations and can clear up this point, i.e. if you can demonstrate that the supplementary and amending budget has been changed so that we can assume in future that we have are involved and have a say, when there is a separate chapter under which the Council shapes future policy in the common foreign and security policy area with parliamentary support and control, then you have to agree to it if you really want to make progress.


Il s'ensuit que nous nous réjouissons que la Commission ait adopté cet objectif et qu'elle l'ait pris avec le sérieux avec lequel cette question fondamentale méritait d'être abordée, comme nous le disait le commissaire, pour que nous soyons en accord avec les principes que nous défendons.

We are therefore pleased that the Commission has adopted this objective and that it is being treated with the degree of gravity that the Commissioner told us this fundamental issue deserves, so that we might be in harmony with the principles we are defending.


Les députés européens du parti communiste de Grèce, bien que nous soyons contre la déclaration de la Commission, apprécions certaines remarques faites par le rapporteur et c’est pour cette raison que nous n’avons pas voté contre le rapport, mais que nous nous sommes abstenus.

Although opposed to the Commission communication, the MEPs of the Communist Party of Greece appreciate the rapporteur’s positive comments, which is why we opted to abstain rather than vote against the report.


Toutefois, il est important que, à compter de maintenant, l'intégrité du Canada ne soit pas menacée et que nous nous soyons effectivement conformés aux règles.

It is important, however, that from this point on, Canada's integrity not be jeopardized and that we have, in fact, now complied with the rules.


Ce qui se passe dans le monde communiste et notamment en Europe de l'Est ne peut nous laisser indifférents, ni passifs ni aller à notre discours habituel, du soyons raisonnables, soyons prudents, pas après pas. L'histoire nous sollicite.

What is happening in Eastern Europe, in the Communist world cannot leave us indifferent. We cannot remain passive. We cannot just trot out the old platitude: let's be careful, let's be reasonable step by step.




D'autres ont cherché : qu'effectivement nous soyons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'effectivement nous soyons ->

Date index: 2022-10-05
w