Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assèchement de terres autrefois fertiles
BANANE
C'est nous qui soulignons
Défense d'autrefois acquit
Défense d'autrefois convict
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Moyen de défense autrefois acquit
Moyen de défense d'autrefois convict
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qu'autrefois nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
défense d'autrefois acquit [ moyen de défense autrefois acquit ]

plea of autrefois acquit


défense d'autrefois convict [ moyen de défense d'autrefois convict ]

plea of autrefois convict


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


assèchement de terres autrefois fertiles

drying out of once-fertile soils


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais que ce ministre, celui-là même qui prenait autrefois la parole à la Chambre pour traiter le premier ministre d'homme corrompu du passé, nous dise ce qui l'a fait changer d'attitude. Il disait autrefois qu'il ferait toute la lumière sur cette question et forcerait le premier ministre à dire la vérité.

I want to know from the cabinet minister, the very cabinet minister who used to stand up in the House and call the Prime Minister a corrupt yesterday's man, what changed in his attitude when he used to say that he would get to the bottom of this issue and force the Prime Minister to come clean.


Nous percevons clairement les vestiges de l'antisémitisme historique, qui était autrefois répandu en Europe.

We do see vestiges of the historical anti-Semitism that was once widespread in Europe.


Alors qu'autrefois, nous ne pouvions nous entendre sur la position de la Turquie concernant les critères politiques de Copenhague, nos appréciations respectives de la situation convergent aujourd'hui très largement, y compris dans le domaine des droits de l'homme.

Whereas earlier we could not agree on Turkey's position with respect to the Copenhagen political criteria, we now very largely share a common assessment of the situation, including in the area of human rights.


Nous reconnaissons également que les petits candidats -, mais qui n’en sont pas moins méritants - ont été autrefois désavantagés par la nature absconse et la durée du processus d’évaluation.

We also acknowledge that small - but equally deserving - applicants have been disadvantaged in the past by the arcane nature and length of the assessment process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis donc d’avis qu’il nous faut soutenir certains des amendements qui ont autrefois été présentés en commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie et en commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

I am of the opinion that we must therefore support some of the amendments, which have also been submitted to the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and also the amendments submitted to the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport in the past.


Nous sommes actuellement en train d’examiner la directive dans laquelle la Commission a très justement remarqué que le soufre est un composant encore plus stratégique pour la qualité des carburants que nous ne l’avions compris autrefois.

We are now at the directive revision stage, at which the Commission, quite rightly, has noted that sulphur is an even more strategic ingredient in the quality of fuels than we then understood.


Mais nous devons d'autre part protéger autant que faire se peut la population civile afin d'éviter une escalade supplémentaire du conflit dans le monde, ainsi qu'une escalade supplémentaire dans les armes employées, et ce au moment précis où un nombre croissant de politiques, même autrefois pacifistes, se mettent tout à coup à raisonner à nouveau en termes belliqueux et à accepter la guerre comme instrument de politique.

But, on the other hand, we need to ensure that as many civilians as possible are spared in order to prevent this war from escalating around the world and in order to prevent further escalation in weapons systems, especially now that more and more politicians and former pacifists are suddenly beginning to think in terms of the admissibility of war and to accept war as a policy instrument.


Grâce à ces principes fondamentaux, nous avons d’abord pu surmonter les fossés qui nous séparaient autrefois en Europe occidentale et rendu finalement possible l’avènement d’une ère de paix dont - je pense - nous pouvons être fiers.

We have used these basic principles to lay the ghosts of the past in Western Europe and finally bring about an era of peace of which, in my view, we can be proud.


Alors que le «mot commençant par un F» était autrefois tabou et qu'il ne fallait surtout pas le prononcer, il ne se passe aujourd'hui pas un jour sans qu'on ne nous parle de fédération.

We have moved on from the days of the infamous "F" word that was strictly taboo, and now hardly a day passes without some mention of a federation.


Le thème des présentes discussions d’Alpbach pourrait difficilement être plus actuel: nous vivons une époque troublée, dans laquelle les «certitudes et les sécurités» d’autrefois perdent de plus en plus de sens.

The theme of this Alpbach Symposium could hardly be more topical. We are living in an eventful age, in which old certainties and securities are becoming increasingly meaningless.


w