Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Vertaling van "qu'après avoir entrepris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est qu'après avoir entrepris les négociations — de fait, après les conférences préliminaires et les discussions qui ont eu lieu à Dublin — que nous avons enfin convenu d'interdire complètement les armes à sous-munitions lorsque nous aurions adopté une définition de ce terme.

It was not until we got into negotiations, in fact all the way through the preliminary conferences and to Dublin, when it was finally agreed that when we finally came up with a definition of cluster munitions that was such that we could agree to a total ban.


11. prend note, néanmoins, que la Fondation a maintenant déclaré avoir entrepris une révision approfondie de ses procédures de recrutement en réponse aux constats établis par la Cour et dans le cadre d'un audit interne réalisé par le service d'audit interne en 2008; demande, par conséquent, à la Fondation d'informer l'autorité de décharge des actions prises et des résultats qui s'ensuivront;

11. Notes, nevertheless, that the Foundation now says it has undertaken a thorough review of its recruitment procedures in response to the Court of Auditors‘ findings and in the light of an internal audit carried out by the IAS in 2008; calls on the Foundation, therefore, to inform the discharge authority of action taken and the subsequent results;


11. prend note, néanmoins, que la Fondation a maintenant déclaré avoir entrepris une révision approfondie de ses procédures de recrutement en réponse aux constats établis par la Cour et dans le cadre d’un audit interne réalisé par le service d'audit interne en 2008; demande, par conséquent, à la Fondation d'informer l’autorité de décharge des actions prises et des résultats qui s’ensuivront;

11. Notes, nevertheless, that the Foundation now says it has undertaken a thorough review of its recruitment procedures in response to the Court of Auditors’ findings and in the light of an internal audit carried out by the IAS in 2008; calls on the Foundation, therefore, to inform the discharge authority of action taken and the subsequent results;


En matière d'abandon des efforts de réforme, toutefois, M. Martin reçoit une note parfaite pour avoir fait marche arrière après avoir entrepris des mesures progressistes. Nous y reviendrons plus tard.

As for the notion of abandoning efforts at policy reform, this area is one where Mr. Martin deserves full marks for a most remarkable retreat from a progressive undertaking — we will talk about that subject later.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais remercier la Commission d'avoir entrepris un travail aussi laborieux sur ces affaires ainsi que les auteurs de la résolution qui ont soulevé le sujet.

I should like to thank the Commission for undertaking such hard work on these matters, and the authors of the resolution for raising the subject.


Voici donc mes questions, qui découlent de cette citation : comment le NPD peut-il nier la responsabilité qu’ont les Canadiens, après avoir entrepris cet effort important afin de rebâtir ce pays, d’offrir de l’aide humanitaire sous la protection assurée par les Forces canadiennes et les forces de sécurité internationales qui sont là à travailler auprès des Afghans pour qu’ils renforcent les capacités de leur propre pays?

I guess my questions then flowing from that quote are: How can the NDP deny the responsibility that Canadians have, having commenced this important effort, to rebuild this country, to offer humanitarian aid, all provided under the security of the Canadian Forces and the international security forces who are there working with the Afghans themselves, to build that capacity in their own country?


Je tiens à vous remercier, ainsi que M. Castiglione, une nouvelle fois, pour avoir entrepris cette tâche difficile de réunir toutes les opinions divergentes au sein du Parlement européen.

I would like to thank you and, again, Mr Castiglione for this very difficult task of bringing together all the different opinions within the European Parliament.


Je le remercie particulièrement pour avoir entrepris d’examiner ma proposition de créer une force de sécurité publique européenne, car il existe plusieurs organismes en Europe qui pourraient apporter leurs expériences, et notamment le Royal Ulster constabulary (forces de police de la province d'Ulster) en Irlande du Nord.

I thank him particularly for his undertaking to examine my proposal for a European public security force, because there are several organisations across Europe which could offer experience, not least the Royal Ulster Constabulary in Northern Ireland.


À l'âge de 35 ans, Robert de Cotret a fait son entrée dans la vie politique après avoir entrepris une carrière brillante d'universitaire et d'économiste.

Robert de Cotret entered politics at the age of 35, after a brilliant career as an academic and economist.


Nous avons travaillé très fort, mais ce n'est qu'après avoir entrepris l'étude que nous nous sommes rendu compte de l'énormité de la tâche à accomplir.

I can say without any shadow of a doubt that we worked hard, but it was only after we got into the study that we realized the enormity of the task we had undertaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'après avoir entrepris ->

Date index: 2023-04-21
w