Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ancien historien j'aimerais " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, comme je suis historien, j'aimerais vous dire quelques mots.

First, being an historian, I'd like to say a few words to you.


En tant qu'ancien historien, j'aimerais rappeler à la Chambre pourquoi nous avons adopté les politiques culturelles en vigueur et je répondrai ensuite aux arguments soulevés par la secrétaire parlementaire de la ministre des Ressources humaines et le député de Leeds Grenville.

As a former historian I would like to remind the House why we went into the cultural policies we have and then deal with the arguments presented, both by the parliamentary secretary for human resources and the member for Leeds Grenville.


Les hommes politiques de droite, les journalistes et lesdits historiens, dont un grand nombre étaient membres de l’ancien régime communiste et avaient obtenu le titre de docteur ou d’ingénieur dans les écoles du régime communiste, ne cessent d’attaquer les partis sociaux démocrates comme s’ils étaient en quelque sorte des partis communistes ou post-communistes et ce, en dépit du fait que ce sont les sociaux démocrates qui, à la fois dans leur pays et en exile, ont lutté contre le communisme pendant 40 ans.

Right-wing politicians, journalists and so-called historians, many of whom used to be members of the former communist regime and obtained the title of doctor or engineer from the communist regime’s educational establishments, constantly attack social democratic parties as if they were some kind of communist or post-communist parties, in spite of the fact that it was in fact social democrats who, both at home and in exile, fought communism for 40 years.


- (DE) M. le Président, j’aimerais attirer l’attention sur la situation de l’historien de l’art bulgare Martina Baleva et son collègue allemand de l’université libre de Berlin, Ulf Brunnbauer.

– (DE) Mr President, I should like to draw attention to the situation of the Bulgarian art historian Martina Baleva and her German colleague from the Free University of Berlin, Ulf Brunnbauer.


- (DE) M. le Président, j’aimerais attirer l’attention sur la situation de l’historien de l’art bulgare Martina Baleva et son collègue allemand de l’université libre de Berlin, Ulf Brunnbauer.

– (DE) Mr President, I should like to draw attention to the situation of the Bulgarian art historian Martina Baleva and her German colleague from the Free University of Berlin, Ulf Brunnbauer.


En parlant du vieillissement des anciens combattants, j'aimerais ici mettre en garde tous les gens de cette assemblée. Nous avons présentement parmi nous de jeunes anciens combattants, des gens qui ont fait la guerre de Bosnie, des gens qui sont dehors, dans la rue, avec des problèmes post-traumatiques.

Speaking of the aging veteran population, I want to caution all the hon. members in this House that we currently have young veterans in our society, people who went to war in Bosnia, people who are out in the street suffering from post traumatic stress.


À l'occasion de la Semaine des anciens combattants, j'aimerais signaler à l'attention des députés la présence à la tribune de trois anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale: Guy Robitaille, du Royal 22 Régiment, escorté par le capitaine de la Force aérienne Jean Taylor; Betty Brown, une soeur infirmière qui a servi durant la campagne d'Italie, escortée par l'adjudant-maître de l'Armée de terre Timothy Power; et Robert Campbell, commandant de blindé, escorté par le matelot de 1 classe de la Marine Barbara Mackinnon.

On the occasion of Veterans Week, I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of three World War II veterans: Guy Robitaille, 22nd Royal Regiment, escorted by Air Force Captain Jean Taylor; Betty Brown, a nursing sister who served in the Italian campaign, escorted by Army Master Warrant Officer Timothy Power; and Robert Campbell, tank commander, escorted by Navy Leading Seaman Barbara Mackinnon.


Sachant qu’il était prévu que les anciens États membres seraient les premiers à mettre en œuvre SIS II, avant que les nouveaux États membres ne leur emboîtent le pas, j’aimerais savoir s’il ne serait pas possible de conditionner l’application de SIS II aux capacités réelles des États membres, indépendamment du fait qu’ils soient anciens ou nouveaux?

In view of the plan for the old Member States to implement SIS II first, and then all the others, I would ask why not proceed according to each Member State’s actual ability to implement the system, irrespective of whether it is an old or new Member State?


- (NL) Monsieur le Président, en tant qu'historien et ancien journaliste, l'apparition et l'évolution de la république islamique d'Iran exercent sur moi une fascination extraordinaire depuis des années.

– (NL) Mr President, as an historian and ex-journalist, I have been quite fascinated by the emergence of, and developments within, the Islamic Republic of Iran over the years.


En tant qu'ancien historien et député libéral sur le point de se retirer, je crois que je serai bientôt plus lucide que jamais face à cette question.

Again, being both a former historian and a departing Liberal member of Parliament, I am on the cusp of being able to be more candid than I might normally be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ancien historien j'aimerais ->

Date index: 2024-04-22
w