Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Traduction de «qu'allez-vous changer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qu'allez-vous changer avec la révision de la directive sur les installations de réception portuaires?

What are you changing with the revision of the Port Reception Facilities Directive?


Si vous voulez en changer, nous devrons en parler.

If you want to change them, we will have to discuss it.


Comment allez-vous aider les régions ultrapériphériques à créer des opportunités pour leurs habitants?

How are you going to help the Outermost Regions to create opportunities for their populations?


Comment allez-vous répondre à la nécessité d'assurer à la fois l'émergence d'un secteur numérique fort dans l'UE et une fiscalité juste dans ce secteur?

How will you balance the twin needs of ensuring the emergence of a strong digital sector in the EU and the fair taxation of the sector?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allez-vous changer les noms de toutes les filiales ou allez-vous garder les trois ou quatre noms différents?

Are you going to change the names of all the companies, or are they going to stay the three or four different names?


Vous n'allez pas changer les critères, vous n'allez pas changer la façon dont ces gens là sont nommés.

You're not going to change the criteria; you're simply going to change the way they're appointed.


Ma dernière question est la suivante: face à ces accusations, allez-vous changer votre façon d'exercer vos activités?

My final question is if you are being accused of this, do you operate any differently?


M. McCandless : D'abord, je ne pense pas que vous allez en changer le titre.

Mr. McCandless: First, I do not think you will get the title changed.


Avec cette résolution, vous allez donner le ton, en vous adressant bien sûr au gouvernement britannique, aux gouvernements des 27 pays de l'Union européenne mais aussi et surtout aux citoyens européens.

With this Resolution you will set the tone by speaking to the British government, the governments of the 27 Member States but also – and especially – to European citizens.


Lorsque le chef du Bloc québécois lui a demandé, et je cite: « Allez-vous changer ça, les 910 heures », le premier ministre a répondu: « La réponse est oui, d'ailleurs, je l'ai dit publiquement».

When the leader of the Bloc Quebecois asked him, “Are you going to change that, the 910 hours?” the Prime Minister replied, “The answer is yes, and I have said so publicly”.




D'autres ont cherché : où allez-vous     quelle est votre destination     qu'allez-vous changer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'allez-vous changer ->

Date index: 2024-02-02
w