Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pétrolières qu'elles recevront " (Frans → Engels) :

Elles croient que si leur travailleur social apprend qu'elles se sont exprimées, elles recevront une lettre leur disant qu'elles ont été coupées.

They believe that if their social worker finds out they have spoken out, they will receive a letter saying that they have been cut off.


Si elles ont un grave accident, elles recevront 75 % de leur salaire de l'armée, mais seront-elles indemnisées du salaire qu'elles gagnaient dans le civil?

If they have a serious accident, they will receive 75% of their income from the army, but will they be compensated for the income they were earning in the civilian sector?


Ils recevront 350 000 $ de mon ministère et elles recevront aussi de l'argent de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec.

It will receive $350,000 from my department as well as money from the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec.


2. prie instamment toutes les parties d'appliquer sans plus de retard l'APG et l'ensemble de ses protocoles, qui comprennent notamment des accords de partage des pouvoirs et des richesses; demande au gouvernement soudanais et au A/MLPS d'utiliser à des fins de développement les recettes pétrolières qu'elles recevront dans le cadre du partage des ressources prévu dans l'APG, de sorte que la population soudanaise puisse bénéficier des fruits de la paix;

2. Urges all parties to implement the CPA and its set of protocols covering, inter alia, power and wealth sharing agreements, without further delay; calls on the Sudan government and the SPLM/A to use the oil revenues they will receive under the CPA resource sharing for development purposes, so that the people of Sudan can see the benefit of peace;


2. prie instamment toutes les parties d'appliquer sans plus de retard l'APG et l'ensemble de ses protocoles, qui comprennent notamment des accords de partage des pouvoirs et des richesses; demande au gouvernement soudanais et au MPLS d'utiliser à des fins de développement les recettes pétrolières qu'elles recevront dans le cadre du partage des ressources prévu dans l'accord de paix global, de sorte que la population soudanaise puisse bénéficier des fruits de la paix;

2. Urges all parties to implement the CPA and its set of protocols covering, inter alia, power and wealth sharing agreements, without further delay; calls on the Sudan government and the SPLM to use the oil revenues they will receive under the resource sharing of the CPA for development purposes, so that the people of Sudan can see the benefit of peace;


8. demande au gouvernement soudanais et au M/APLS d'utiliser à des fins de développement les recettes pétrolières qu'elles recevront dans le cadre du partage des ressources prévu dans l'accord de paix global, de sorte que la population soudanaise bénéficie des bienfaits de la paix;

8. Asks the GoS and the SPLM to use the oil revenues they will receive under the resource sharing of the CPA for development purposes, so that the people of Sudan see the benefit of peace;


Ensuite, nous repasserons la main à la Commission étant donné que c’est à elle qu’il appartient de soumettre ces propositions au Conseil, où nous espérons qu’elles recevront le soutien nécessaire.

Afterwards, we will hand back the competence to the Commission, because it is up to the Commission to submit proposals to the Council, where we hope they will receive the necessary support.


Elle sera également salutaire pour les PME, puisqu'elles seront mieux informées des possibilités de financement par apport de capitaux propres et qu'elles recevront en même temps un premier feedback sur leurs plans d'entreprise.

It will also be beneficial to SMEs, as it increases their awareness of the possibilities of equity financing and at the same time gives them a first feed-back on their plans.


Les villes ont toutefois l'assurance que dans la mesure où elles satisfont à ces exigences, elles recevront des financements au titre du programme culturel (au lieu que ceux-ci soient laissés à la discrétion de la Commission).

However, cities should have the certainty that, provided they meet these requirements, they will receive funding under the Culture Programme (rather than this being left at the EC's discretion).


Les victimes, au cas où elles décident de coopérer avec les autorités compétentes, elles recevront une aide appropriée et se verront octroyer un titre de séjour leur permettant de séjourner légalement sur le territoire de l'État membre concerné pendant la durée de la procédure applicable.

Victims, should they decide to cooperate with the competent authorities, will receive an appropriate assistance and be issued a residence permit allowing them to stay legally on the territory of the Member State concerned during the relevant proceedings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pétrolières qu'elles recevront ->

Date index: 2025-09-21
w