Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur des questions qui les préoccupent grandement, notamment le fait que les grands-parents, à la suite du décès, de la séparation ou du divorce de leurs enfants, se voient souvent refuser l'accès à leurs petits-enfants par les personnes qui en ont la garde. Les pétitionnaires affirment que la relation entre grands-parents et petits-enfants est naturelle et essentielle, et que le fait de les empêcher de se voir est une violation des droits des personnes âgées pouvant avoir des conséquences graves d'ordre émotif sur les grands-parents et leurs petits-enfants.
These petitioners wish to draw to the attention of the House matters about which they are deeply concerned, namely that as grandparents and as a consequence of death, separation or divorce of their children, they are often denied access to their grandchildren by their guardians; that the relationship which exists between grandparents and grandchildren is a natural, fundamental one; and that the denial of access can constitute elder abuse and can have a serious detrimental and emotional impact on both the grandparents and the grandchildren.