Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse s'en ressentir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


éviter qu'une citerne desservie par des branchements sur le tuyautage d'assèchement et sur celui des ballasts ne puisse être envahie d'eau de mer

to prevent any deep tank having bilge and ballast connexions being flooded from the sea
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces réformes doivent être poursuivies avec énergie pour que l'on puisse ressentir leur contribution à l'amélioration du potentiel de croissance de l'Europe.

These reforms must be vigorously pursued, so that their contribution to raising Europe's growth potential can now be felt.


- Efficacité : valoriser la ressource que représente la jeunesse pour qu'elle puisse répondre aux enjeux de la société, qu'elle puisse contribuer au succès des différentes politiques qui la concernent et qu'elle puisse construire l'Europe de demain.

- Effectiveness: making the most of what young people have to offer so that they can respond to the challenges of society, contribute to the success of the various policies which concern them and build the Europe of the future.


Par conséquent, il faut personnaliser l'approche et le traitement pour que le patient puisse à nouveau ressentir la colère et la peur qui auraient dû être siennes et on peut à ce moment-là traiter cet aspect.

So you have to individualize your approach and treatment, and you may find that you get the person to feel again and then there is all the anger and fear and then you have to deal with that aspect.


À votre avis, est-ce qu'il y a moyen d'arriver à une entente acceptable avec Parcs Canada qui rendrait tout le monde heureux et qui ferait en sorte que la population et les touristes puissent en profiter et que l'économie puisse s'en ressentir?

In your opinion, is there any way to arrive at an acceptable agreement with Parks Canada which will make everybody happy and which would ensure that the locals and tourists can both benefit and that the economy can grow?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
souligne que si les prix de détail de l'électricité en Europe pour les petites et moyennes entreprises industrielles et commerciales et les consommateurs privés restent relativement élevés dans de nombreux États membres, l'investissement dans l'efficacité énergétique peut stimuler la compétitivité des entreprises européennes et réduire la facture énergétique des consommateurs privés; souligne néanmoins que, dans l’Union, la facture d’électricité est composé en moyenne d’un tiers de taxes et de prélèvements indirects de l’État pour les particuliers, de sorte que, lorsqu'ils sont appliqués en tant qu’éléments fixes sur les factures, il peut être difficile pour les consommateurs de ressentir ...[+++]

Points out that although European electricity retail prices for small and medium-sized industrial and business customers and private consumers are relatively high in many Member States, investing in energy efficiency can boost the competitiveness of European businesses and reduce energy costs for private consumers; stresses, however, that the electricity bill in the EU consists on average of one third of indirect, state-induced tax and levies for private households, which when applied as fixed elements on bills, can make it difficult ...[+++]


L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, s'il était possible de lui faire honte — en supposant, à tout le moins, qu'il puisse ressentir de la honte —, la semaine dernière aurait été bien mauvaise pour le gouvernement conservateur du Canada.

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, if it were possible to shame this government, or at least for it to ever feel ashamed, then the last week or so has been a pretty bad week for the Conservative Government of Canada.


La Commission considère qu'à la suite de la crise financière actuelle, le manque de capacité d'assurance ou de réassurance ne se fait pas ressentir dans tous les États membres, mais il ne peut être exclu que, dans certains pays, la couverture des risques cessibles puisse être temporairement indisponible.

The Commission considers that, as a consequence of the current financial crisis, a lack of insurance or reinsurance capacity does not exist in every Member State, but it cannot be excluded that, in certain countries cover for marketable risks could be temporarily unavailable.


Cette notion n'étant pas clairement définie, le Bloc québécois craint que la Couronne ne puisse, autrement que par expertise, prouver quel animal pourra ressentir de la douleur.

This notion is not clearly defined, the Bloc Quebecois fears that the crown may not be able to prove which animals can feel pain other than by resorting to expert opinions.


En ce qui concerne la notion de douleur, le Bloc québécois craint que la Couronne ne puisse pas prouver quel animal pourra ressentir de la douleur autrement que par une expertise, augmentant ainsi les frais afférents à toute poursuite.

As regards the notion of pain, the Bloc Quebecois fears that the crown may not be able to prove which animals can feel pain other than by resorting to expert opinions, which would increase the costs involved in any proceedings.


Les effets de l'initiative "eEurope" se sont fait surtout ressentir sur le processus législatif.

One of the most perceptible impacts of eEurope has been on the legislative process.




Anderen hebben gezocht naar : puisse s'en ressentir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse s'en ressentir ->

Date index: 2024-10-05
w