Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse d'ailleurs penser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne pense pas, par exemple, qu'il soit très réaliste de penser qu'on puisse régler les problèmes auxquels se heurtent les personnes handicapées en matière d'emploi dans le cadre d'un programme de 18 mois, et il convient d'ailleurs de souligner que, même avec un tel échéancier, il faut compter six mois pour que le programme soit approuvé, de sorte que le programme de 18 mois devient en fait un programme de 12 mois.

For example, when you assume you're going to address the employment issues of people with disabilities in an 18-month program, I don't think that's very realistic, and even in terms of that timeframe, by the time approval is received for a particular program, you've lost another 6 months and an 18-month program in fact becomes a 12-month program.


Personnellement, je dirais le contraire: que l'interprétation est très différente et c'est d'ailleurs une des raisons qui explique—la seule en fait à laquelle je puisse penser—le caractère spécialisé du tribunal de la famille et la nature de ses interventions qui permettent de dédramatiser le règlement des problèmes liés aux enfants.

I think that in fact they're being interpreted quite differently, and that one of the reasons for that—the only one I can really think of—is the specialist nature of the court and its experience leading to perhaps less dramatic change in the way children's issues are dealt with.


De toutes les manières possibles, dont certaines semblent héritées de l'ancien Politbureau, on tente même d'empêcher le débat sur cette directive, quoi qu'on puisse d'ailleurs penser du contenu de cette directive.

In all manner of ways, using traditional politburo tactics, attempts are even being made to thwart debate on this directive, that is people expressing their opinions as to the content.


Je doute encore que l'un d'entre vous puisse penser que, dans la situation actuelle, Milosevic n'a pas intérêt à mettre tout en œuvre pour déstabiliser le Kosovo, ce qu'il fait d'ailleurs, et ce que nous avons déjà vu.

I also doubt that any of you think that, as things stand, it is not in Milosevic’s interest to pull out all the stops and destabilise Kosovo, as he is doing and as we have seen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait que nous fermions des chantiers navals et que nous ne fassions pas l'acquisition de nouveaux bâtiments — quand vous dites que nous avons besoin de nouveaux bateaux spécialisés pour jouer ce rôle, on peut penser que nous ne fermerions pas de chantiers navals si cela faisait partie de notre politique, à moins qu'on puisse trouver ailleurs des bâtiments répondant aux besoins propres à l'Amérique du Nord, ce dont je doute.

The fact that we are closing shipyards and are not acquiring new ships — when you say we need new specialty ships to do this role, if we had it defined in our policy we would not be closing shipyards presumably, unless you could find one somewhere else that fits very peculiar North American needs, which I doubt.




D'autres ont cherché : puisse d'ailleurs penser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse d'ailleurs penser ->

Date index: 2022-12-04
w