En l'absence d'une stratégie globale qui énonce une vision du monde, ses menaces et ses possibilités, et qui établit une série d'objectifs pour le Canada dans un ordre de priorité, il semble que nous soyons inévitablement et constamment préoccupés par notre rôle en tant que puissance moyenne, c'est-à-dire que nous nous demandons si nous en sommes une et si nous avons effectivement de la puissance, ainsi que par nos relations avec les États-Unis et la préservation des institutions multilatéralistes.
In the absence of an overarching strategy that articulates a vision of the world, its threats and opportunities and establishes a set of prioritized objectives for Canada, we are apparently inevitably and constantly driven by concerns about our role as a middle power; are we one, do we have one, our relationship with the United States and the preservation of multilateralist institutions.