Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque l'analyse était » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne l'impact possible, si la loi était modifiée pour les spiritueux et la bière, nous n'avons pas fait d'analyse jusqu'à maintenant. Ce que l'analyse nous a appris dans le cas du vin, c'est que, en général, cela aide beaucoup de PME, puisque les grandes entreprises ont déjà leur réseau de distribution en place.

What we have learned from undertaking the analysis on the wine side is that, generally speaking, it assists many small and medium-sized businesses, because the large businesses already have their distribution systems in place, and it's the smaller and medium-sized companies that are more likely to interact directly with the consumer.


À cet égard, il convient de souligner que les éléments essentiels de l’analyse sont la proportion de matières premières dans les coûts de fabrication (qui, en l’espèce, était significative puisque représentant au moins 20 à 25 % de ceux-ci) et le fait que le marché des matières premières subit des distorsions en RPC.

In this respect it is highlighted that the pivotal factor in the analysis is the proportion of the raw material in the manufacturing cost (which in this case was significant as it accounted for at least 20 %-25 % of the manufacturing costs) and the fact that the raw material market is distorted in the PRC.


Puisque l'analyse était erronée même si elle avait été faite après la mise en place de la mesure, on est en droit de se questionner sur la qualité de l'information reçue ou perçue.

Since the analysis was wrong even though it was done after the measure was implemented, we are entitled to wonder about the quality of the information received or interpreted.


- Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, si j’ai bien compris, Monsieur le Président Barroso, nous partons d’une analyse totalement opposée puisque vous avez dit que la crise était derrière nous, alors que notre groupe de la Gauche unitaire considère plutôt qu’elle s’aggrave. Pour la résoudre, vous préconisez l’austérité avec le pacte de stabilité, et maintenant le renforcement des sanctions.

– (FR) Mr President, Mr Chastel, Mr Barroso, if I have understood you rightly Mr Barroso, we are starting from completely opposite analyses, since you said that the economic crisis is behind us, whilst our group, the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left, believes that it is getting worse. To resolve the crisis, you are recommending austerity with the Stability Pact and now, the reinforcement of sanctions.


La Commission a analysé la question, tiré ses conclusions et préparé ses recommandations, puisque c'était là la responsabilité qui lui avait été confiée et que cela faisait partie de son mandat et des critères établis.

The commission analyzed it, came to its conclusions and made its recommendations, all of which was its responsibility, all of which was within the criteria and its mandate.


Cela signifie qu’au sens de cette décision-cadre, une décision rendue précédemment dans l’État A ne peut pas être prise en considération dans une nouvelle procédure pénale dans l’État B si l’acte en question n’était pas une infraction punissable selon les lois de cet État B. Puisqu’en dernière analyse, seul le juge de l’État B est en mesure d’en décider, en répétant toute la procédure de l’État A avec notamment la collecte des preuves - ce qui implique par exemple un nouvel interrogatoire des ...[+++]

What this means is terms of this framework decision is that a sentence previously handed down in state A may not be taken into account in a new criminal trial in state B if the relevant act was not a punishable offence in B under that state’s own laws. Since this can, ultimately, be determined only by, for example, a judge in state B repeating the whole proceedings from state A complete with the collection of evidence – which would involve such things as re-interviewing witnesses and would be neither desirable nor workable – it must be sufficient that he should have good reason to doubt that the act was punishable.


Si on exclut les besoins d'adaptation à la demande, l'analyse du budget de ce même ministère montre que seulement 64 p. 100 des besoins ont été comblés en 1995-1996 et que cet effort de rénovation a été encore plus faible en 1996-1997 puisqu'il était tombé à à peine 58 p. 100.

Excluding those requirements associated with adapting the system to current demand, this same budget analysis shows that only 64% of requirements were met in 1995-96 and that rehabilitation efforts declined even more in 1996-97, falling to barely 58 per cent.


Dans la foulée et l'analyse des événements de Pearl Harbour, le renseignement a déterminé que ce n'était pas le manque d'information qui était en cause puisqu'il y en avait des masses.

The analysis of why Pearl Harbour happened, as far as intelligence was concerned, led to the conclusion that it was not because there was no information — there was tonnes of information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque l'analyse était ->

Date index: 2023-09-20
w