Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elles garantissent " (Frans → Engels) :

E. considérant que la taille et les caractéristiques des forêts sont extrêmement variables, le territoire de certains États membres étant recouvert de forêts pour plus de moitié; que des forêts gérées de manière durable sont d'une importance capitale pour la valeur ajoutée locale, régionale, européenne et internationale, puisqu'elles garantissent des emplois dans les zones rurales et contribuent à une société fondée sur la bioéconomie, ce qui est bénéfique pour la santé humaine, en particulier dans les régions structurellement désavantagées, et qu'elles contribuent en parallèle grandement à la ...[+++]

E. whereas the size and features of forests differ greatly, with some Member States having more than half their territories covered by forests; whereas sustainably managed forests are enormously important in terms of adding value at local, regional, European and international level, guaranteeing jobs in rural areas and contributing to a bioeconomy- based society, representing a benefit for human health, especially in structurally disadvantaged regions, while at the same time making a vital contribution to environmental and climate protection as well as to biodiversity;


E. considérant que la taille et les caractéristiques des forêts sont extrêmement variables, le territoire de certains États membres étant recouvert de forêts pour plus de moitié; que des forêts gérées de manière durable sont d'une importance capitale pour la valeur ajoutée locale, régionale, européenne et internationale, puisqu'elles garantissent des emplois dans les zones rurales et contribuent à une société fondée sur la bioéconomie, ce qui est bénéfique pour la santé humaine, en particulier dans les régions structurellement désavantagées, et qu'elles contribuent en parallèle grandement à la ...[+++]

E. whereas the size and features of forests differ greatly, with some Member States having more than half their territories covered by forests; whereas sustainably managed forests are enormously important in terms of adding value at local, regional, European and international level, guaranteeing jobs in rural areas and contributing to a bioeconomy- based society, representing a benefit for human health, especially in structurally disadvantaged regions, while at the same time making a vital contribution to environmental and climate protection as well as to biodiversity;


E. considérant que la taille et les caractéristiques des forêts sont extrêmement variables, le territoire de certains États membres étant recouvert de forêts pour plus de moitié; que des forêts gérées de manière durable sont d'une importance capitale pour la valeur ajoutée locale, régionale, européenne et internationale, puisqu'elles garantissent des emplois dans les zones rurales et contribuent à une société fondée sur la bioéconomie, ce qui est bénéfique pour la santé humaine, en particulier dans les régions structurellement désavantagées, et qu'elles contribuent en parallèle grandement à la p ...[+++]

E. whereas the size and features of forests differ greatly, with some Member States having more than half their territories covered by forests; whereas sustainably managed forests are enormously important in terms of adding value at local, regional, European and international level, guaranteeing jobs in rural areas and contributing to a bioeconomy- based society, representing a benefit for human health, especially in structurally disadvantaged regions, while at the same time making a vital contribution to environmental and climate protection as well as to biodiversity;


Elles garantissent, par exemple, la confidentialité et l'intégrité des appareils des utilisateurs (c'est-à-dire les ordinateurs portables, smartphones et tablettes), puisque les données stockées sur les appareils intelligents ne devraient être accessibles qu'après autorisation de l'utilisateur.

For instance, they guarantee the confidentiality and integrity of users' devices (i.e. laptop, smartphone, tablets), as smart devices should only be accessed if the user has given their permission.


Elle a établi que les systèmes de traçabilité mis en place par les pouvoirs publics thaïlandais ne sont pas intégrés dans les systèmes comptables des entreprises et, par conséquent, ne garantissent pas l’exhaustivité ni la fiabilité des données puisqu’il n’y a pas de lien entre ce qui est inscrit dans les systèmes des autorités et ce qui figure dans la comptabilité et les systèmes de production des entreprises.

The Commission established that the traceability systems developed by the Thai public authorities are not incorporated into the accounting systems of companies and therefore do not ensure that data is exhaustive and reliable since there is no link between what is recorded in the authorities' systems with what is recorded in the companies' accounting and production systems.


Finalement, pour ce qui est des critères nos 4 et 5, il a été constaté que les sociétés satisfaisaient aux critères, puisquelles étaient soumises à des lois concernant la faillite et la propriété garantissant la stabilité et la sécurité juridique.

Finally, with regard to criteria 4 and 5, it was found that the companies met the criteria as the companies were subject to bankruptcy and property laws which guaranteed stability and legal certainty.


La reconduction de ce type de contrats pour une nouvelle période de trois ans contribue à une meilleure gestion des ressources humaines puisqu'elle permet de conserver l'expérience accumulée tout en garantissant un nouvel apport de personnel qualifié rompu aux nouvelles technologies.

The extension for a further three years for this type of contracts enables better management of human resources by maintaining the experience built up while at the same time ensuring renewal with qualified staff who are abreast of technological developments.


Elle tiendra également le Conseil informé afin qu'il puisse assurer un suivi et une mise en œuvre efficaces, garantissant ainsi un accès libre puisque tous les États membres seront tenus au courant des initiatives prévues ou en cours, afin qu'ils puissent s'y joindre à tout moment.

It will also keep the Council informed of developments so that the latter can ensure effective monitoring and implementation. This will also ensure open access by keeping all Member States informed about Initiatives that are planned or underway so that they can join at any stage.


La constitution qui vient d’être adoptée est un indicateur de progrès particulièrement important, garantissant comme elle le fait les droits démocratiques et les droits humains fondamentaux, rendant justice à tous les groupes ethniques et soulignant l’égalité de traitement entre hommes et femmes. Ce dernier point est d’une importance considérable non seulement dans le contexte de l’oppression brutale des femmes et des filles par le régime renversé, mais également face à leur situation totalement insatisfaisante aujourd’hui encore, puisquelles ...[+++]t toujours l’objet de discriminations considérables, qu’elles sont exclues de nombreux domaines de la vie sociale et que l’épouvantable violence à l’encontre des femmes reste, avec des milliers d’incidents, un phénomène quotidien.

The constitution that has just been adopted is a particularly important indicator of progress, guaranteeing as it does fundamental democratic and human rights, doing justice to all ethnic groups and stressing equal treatment for women and men – the latter being immensely significant not only in view of the overthrown regime’s brutal oppression of women and girls, but also in view of the fact that the situation remains totally unsatisfactory today, with women and girls still at a massive disadvantage, excluded from participation in many aspects of social life and with dreadful violence against women a fact of day-to-day life, with thousan ...[+++]


Les modifications proposées de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique offrent une sécurité accrue aux fonctionnaires puisqu'elles garantissent la réintégration au niveau actuel dans le cas où le ministère est restructuré ou dans d'autres circonstances.

The amendment to the Public Service Employment Act does provide additional security for the employee in that organization with respect to ensuring reinstatement at the current level if there is a re-organization in the department or in other circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elles garantissent ->

Date index: 2021-07-06
w