Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle vient " (Frans → Engels) :

Je ne sais pas si vous acceptez les chiffres venant des banques, mais cela me paraît une estimation prudente puisqu'elle vient des banques elles-mêmes.

I don't know if you want to accept the banks' numbers, but I would think that would be a conservative estimate, coming from the banks themselves.


Cette nouvelle législation vient compléter le cadre réglementaire européen, puisqu’elle s’ajoute aux règles relatives aux émissions des véhicules de transport de passagers adoptées il y a deux ans.

The new legislation completes the European regulatory framework, adding to the rules on passenger vehicle emissions set out two years ago.


Comme elle le sait, puisqu'elle vient de London, en Ontario, le logement social, qui est géré localement et appartient à des intérêts locaux, qu'il s'agisse ou non de coopératives, relève en grande partie des municipalités et profite de nombreux programmes provinciaux de logement abordable.

As she knows, coming from London, Ontario, much of the housing is driven by municipal governments, locally owned and run, whether cooperative or non-cooperative developments, and many of these programs are facilitated by provincial governments in terms of affordable housing programs.


Le Bloc québécois est aussi contre la motion n 2 puisqu'elle vient augmenter les risques de fraudes électorales en s'opposant à la procédure simple et clairement établie d'identification des votants potentiels au moyen de pièces d'identité conformes et de déclaration de serment.

The Bloc Québécois is also opposed to Motion No. 2, because it increases the risks of electoral fraud by opposing the simple and clearly established procedure of identifying potential voters by requiring appropriate pieces of identification and having them take an oath.


Cela vient à point nommé puisquelle se déroulera peu de temps avant que cette même question soit débattue au Conseil européen.

This is excellent timing since this will take place shortly before the same question is discussed at the European Council.


Mais le président El Béchir vient de rajouter à son cas puisqu’il vient de prendre une décision doublement irréfléchie: d’une part parce qu’elle s’ajoute aux griefs qui lui sont déjà reprochés et, d’autre part, parce qu’elle est, à elle seule, passible d’être déférée au CPI, les conséquences au Darfour étant extraordinairement graves en matière humanitaire.

However, President El Béchir has just increased the evidence against him by taking a decision which is ill-conceived on two counts: first, because it adds to the grievances already lodged against him and, secondly, because this on its own could be brought before the International Criminal Court as the consequences for Darfur are extraordinarily serious on a humanitarian level.


Je voudrais avoir les commentaires de la députée, à savoir si elle a un problème, puisqu'elle vient de la province du Québec, avec ce serment ou cette affirmation?

I would like to know what the member thinks, whether or not she has a problem, since she comes from the province of Quebec, with this oath or affirmation.


Tout cela relevait d’ailleurs de l’évidence, malgré les considérations balancées que vient de nous délivrer Mme Ferrero-Waldner, qui aurait pu, soit dit en passant, puisquelle s’exprime sur une terre française, s’exprimer en français; de toute façon elle ne m’écoute pas, comme elle sait si bien le faire.

All of this was quite obvious, despite the balanced comments just made to us by Mrs Ferrero-Waldner, who, in passing, given that she is speaking on French soil, could have spoken in French; in any event, she is not listening to me, as she is well able to do.


La constitution qui vient d’être adoptée est un indicateur de progrès particulièrement important, garantissant comme elle le fait les droits démocratiques et les droits humains fondamentaux, rendant justice à tous les groupes ethniques et soulignant l’égalité de traitement entre hommes et femmes. Ce dernier point est d’une importance considérable non seulement dans le contexte de l’oppression brutale des femmes et des filles par le régime renversé, mais également face à leur situation totalement insatisfaisante aujourd’hu ...[+++]

The constitution that has just been adopted is a particularly important indicator of progress, guaranteeing as it does fundamental democratic and human rights, doing justice to all ethnic groups and stressing equal treatment for women and men – the latter being immensely significant not only in view of the overthrown regime’s brutal oppression of women and girls, but also in view of the fact that the situation remains totally unsatisfactory today, with women and girls still at a massive disadvantage, excluded from participation in many aspects of social life and with dreadful violence against women a fact of day-to-day life, with thousan ...[+++]


Or, je lui demande si son avis qu'elle donne au chef de l'opposition, puisqu'elle vient de le redonner à la Chambre, de ne pas rencontrer de petits groupes à huis clos, dans le secret, avec un programme secret, si elle peut nous confirmer que le premier ministre du Canada a effectivement tenu des propos en petits groupes, à huis clos, avec un programme que personne ne connaît ici, puisque c'était à huis clos, à moins qu'elle ait des dons de clairvoyance et qu'elle le sache?

Since the hon. member is advising the Leader of the Opposition to avoid meeting privately with small groups to discuss secret agenda, will she confirm that the Prime Minister of Canada did indeed have private discussions with a small group on issues which no one here knows, unless it is the hon. member, if she has a gift for clairvoyance?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle vient ->

Date index: 2024-12-13
w