Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elle fournit » (Français → Anglais) :

Elle est au centre de l'innovation puisqu'elle réalise 81 % des dépenses de RD du secteur privé et fournit un nombre croissant d'emplois hautement qualifiés, ce qui lui confère un rôle central s'agissant de transformer l'Europe en une économie de la connaissance.

It is central to innovation, performing 81% of private sector RD expenditure and providing an increasing number of high skilled jobs, thus playing a central role in transforming Europe into a knowledge economy.


« J'éprouve une satisfaction particulière à l’idée de cette première opération de la BEI destinée à permettre aux étudiants et aux jeunes entrepreneurs d’accéder au crédit, puisquelle fournit une solution adaptée aux besoins de l’économie espagnole, notamment en contribuant à créer de l'emploi pour les jeunes », a-t-elle ajouté.

She went to express her “particular satisfaction at this first EIB operation designed to give students and young entrepreneurs access to credit, as it provides a solution tailored to the needs of the Spanish economy including creating jobs for young people”.


J. considérant que l'Amérique latine et l'Union européenne ont créé un partenariat stratégique birégional fondé sur des valeurs communes et sur le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales; que deux des neuf partenaires stratégiques de l'Union européenne dans le monde sont latino-américains (le Brésil et le Mexique); que l'Union européenne est, pour la région, le principal investisseur et le deuxième partenaire commercial, mais aussi le principal bailleur de fonds dans le domaine de l'aide au développement, puisqu'elle fournit 53 % de l'ensemble de l'AOD dont la région bénéficie;

J. whereas Latin America and the EU have formed a Bi-regional Strategic Partnership based on common values and respect for human rights and fundamental freedoms; whereas two of the EU's nine strategic partners in the world are in Latin America (Brazil and Mexico); whereas the EU is the principal investor and the second largest trade partner, as well as the principal donor of development aid, providing 53 % of the total Official Development Assistance (ODA) that the region receives;


J. considérant que l'Amérique latine et l'Union européenne ont créé un partenariat stratégique birégional fondé sur des valeurs communes et sur le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales; que deux des neuf partenaires stratégiques de l'Union européenne dans le monde sont latino-américains (le Brésil et le Mexique); que l'Union européenne est, pour la région, le principal investisseur et le deuxième partenaire commercial, mais aussi le principal bailleur de fonds dans le domaine de l'aide au développement, puisqu'elle fournit 53 % de l'ensemble de l'AOD dont la région bénéficie;

J. whereas Latin America and the EU have formed a Bi-regional Strategic Partnership based on common values and respect for human rights and fundamental freedoms; whereas two of the EU’s nine strategic partners in the world are in Latin America (Brazil and Mexico); whereas the EU is the principal investor and the second largest trade partner, as well as the principal donor of development aid, providing 53 % of the total Official Development Assistance (ODA) that the region receives;


L’agence EbS joue un rôle crucial à cet égard, puisquelle fournit des images aux radiodiffuseurs durant dix heures chaque jour», a déclaré Mme Margot Wallström, la Vice-présidente de la Commission chargée de la communication.

And the EBS has an important role to play in this: it supplies pictures to the broadcasters ten hours daily”, said Vice President for Communication Margot Wallström.


Le Conseil a donc estimé que la loi sur la justice et la paix, adoptée par le Congrès colombien le 21 juin et promulguée par le président Uribe le 25 juillet, constituait une avancée significative, puisqu'elle fournit un cadre juridique global pour le processus de DDR en Colombie.

The Council therefore regarded the Justice and Peace Law, adopted on 21 June by the Colombian Congress and enacted into law by President Uribe on 25 July, as a significant development, since it provides an overall legal framework for DDR in Colombia.


Cette initiative va accélérer le développement de la société de l'information sur le continent sud-américain, puisqu'elle fournit une infrastructure avancée pour la communication des données qui permettra aux chercheurs latino-américains de collaborer plus facilement dans des projets internationaux à la pointe de la recherche.

The initiative will accelerate the development of the Information Society in Latin America, providing an advanced data communications infrastructure to allow Latin American researchers to collaborate more easily in advanced international research projects.


Rappelant que l'Union européenne est déjà le premier contributeur de l'aide au développement, puisqu'elle fournit plus de 50 % de l'aide au développement distribuée dans le monde, le Conseil a réaffirmé qu'il était fermement décidé à réaliser les buts et objectifs de développement fixés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

The Council, recalling that the European Union is already the largest contributor of development aid accounting for more than 50% world-wide, reaffirmed its firm commitment to fulfilling the development goals and targets set out in the UN Millennium Declaration.


D'après moi, la formation doit en faire partie puisqu'elle fournit des informations importantes à l'échelle européenne au sujet de la PAC.

I feel that training should be included where it provides relevant information at European level about the CAP.


Il s'agit d'une information inexacte, à un moment où ce Parlement fournit un effort considérable dans l'élaboration de la législation antiterroriste au moyen de la procédure d'urgence, et j'estime que cette information est grave, puisqu'elle a entraîné une confusion qui a nui à tout le monde.

This information is misleading, particularly at a time when Parliament is making a substantial effort to proceed with the emergency procedure on anti-terrorist legislation, and I think it was a serious mistake, because it has led to confusion that has had a negative effect on everyone concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle fournit ->

Date index: 2024-04-17
w