Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concevoir des préparations culinaires décorées
Créer des préparations culinaires décorées
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Il peut m'arriver de faire erreur
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
Je puis me tromper
Puis revenu
Stimuler l'imagination des artistes
Trempe à l'eau puis revenu
Trempe à partir de la température de formage à chaud

Vertaling van "puis m'imaginer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
déviations dans un sens et puis dans l'autre dans un forage

dog legs




puis revenu | trempe à partir de la température de formage à chaud

tempering from hotforming temperature


il peut m'arriver de faire erreur [ je puis me tromper ]

I may be mistaken


imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

display food decoratively | present buffets | create decorative food displays | display food products


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


stimuler l'imagination des artistes

inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Puis-je imaginer un entraîneur qui abuse ou harcèle un de ses athlètes à cause d'une différence linguistique entre les deux?

Is it possible to imagine that a trainer can abuse or harass one of his athletes because of a language difference between the two?


- (PL) Monsieur le Président, en ma qualité de participante au régime de pension, je souhaiterais dire que, outre le fait que je déclare cette situation, je ne puis m’imaginer que plus de 400 députés vont maintenant se lever et nous informer de ce fait, parce que si nous le faisons nous rendrons tout vote impossible.

– (PL) Mr President, speaking as a participant in the pension scheme I would like to say that, apart from the fact that I am declaring this, I do not imagine that over 400 Members are now going to stand up and inform us of this fact, because if we do we will make any voting today completely impossible.


Puis-je vous rappeler qu’au moment de la mise sur pied de ces agences, les Premiers ministres et gouvernements des différents États membres de l’Union européenne ne pouvaient imaginer en héberger trop sur leur territoire?

May I remind you that when these agencies were allocated it seemed that the prime ministers and governments of the Member States of the European Union could not get enough of these agencies on their soil.


C’est la voie que nous devrions suivre, à mon avis, car comme vous en jugerez, je ne puis m’imaginer de future législation européenne commune qui régisse les services secrets, bien que je pense qu’il soit extrêmement utile de discuter de ce thème.

This is the road along which we should be going, in my opinion, because, as you will appreciate, I cannot imagine a future common European law governing the secret services, though I do think it is extremely useful to discuss the topic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne puis qu'imaginer quelle est la situation parmi les Premières nations.

I can only imagine what it is among first nations people.


Je ne puis qu'imaginer ce que ce doit être comme tragédie et comme déception pour les personnes qui vivent dans des villes monoindustrielles et dans de petites localités lorsque l'usine ferme, comme à Red Rock, en Ontario.

I can only imagine the tragedy and travesty for people who live in mill towns and smaller communities where the mill shuts down, like in Red Rock, Ontario.


Et puis ma dernière observation, c’est pour constater avec vous que finalement, dans cette crise, chacun avait au début imaginé qu’il y aurait deux canaux de transmission de la crise, les marchés financiers complexes d’une part, et d’autre part, l’économie réelle.

My final comment is to note with you that, in this crisis, everyone believed that there would be two channels for transmitting the crisis, the complex financial markets on one hand and, on the other, the real economy.


Puis-je imaginer que la Commission compte inclure des exigences en matière d’accessibilité dans les critères de sélection et les indicateurs de mesure des performances?

Can I assume that the Commission intends to include accessibility requirements in the selection criteria and indicators for performance measuring?


Je ne puis m'imaginer qu'un poète dans l'âme voudrait s'emprisonner dans le carcan que comporte le mot officiel.

I cannot imagine that a true poet could take on the yoke of the official word.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai moi-même visité ces impressionnantes installations et je ne puis m'imaginer que le gouvernement ait l'intention de ne pas les utiliser pleinement.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, having toured that impressive facility, I cannot imagine that the government would intend in any way not to utilize it fully.


w