Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prêtent—parce qu'il faut » (Français → Anglais) :

La Commission s'est efforcée d'augmenter la cohérence, la transparence et la sécurité de l'architecture globale des systèmes de mise en oeuvre et de contrôle des Fonds. La cohérence, parce qu'il faut définir clairement les conditions minimales applicables au système de contrôle et d'audit à tous les niveaux du processus, ainsi que les tâches et les obligations respectives des différents intervenants.

The Commission has sought to increase the coherence, the transparency and the security of the overall structure of the systems for implementing and checking the Funds - coherence because the minimum requirements on the control and audit system must be clearly defined at all levels of the process, along with the tasks and obligations of the various parties, and transparency because all those involved in the checks need to know the results achieved by the other parties if the effectiveness, efficiency and economy of the process is to be increased.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Même si les autorisations aux autorités nationales de contrôle peuvent être imposées en vertu de l'article 19, il ne faut pas qu'elles se transforment en autorisations de facto dans les cas où le transfert vers un pays tiers est manifestement autorisé, soit parce que le destinataire procure une protection adéquate telle que constatée dans une décision contraignante de la Commission ou est partie à des clauses contractuelles types approuvées par la Commission, soit parce que le responsable du traitement déclare que le transfert bénéficie d'une des dérogations prévues à l'article 26 de la directive.

Notifications to national supervisory authorities may be required under Article 19, but notifications cannot be turned into de facto authorisations in those cases where the transfer to a third country is clearly permitted, either because the recipient is a destination providing adequate protection as confirmed in a binding Commission decision, or is a party to the standard contractual clauses approved by the Commission, or because the data controller declares that the transfer benefits from one of the exceptions provided for in Article 26 of the Directive.


Il faut aussi que les pouvoirs publics créent un climat dans lequel les chefs d’entreprise sont estimés non seulement parce qu’ils font des bénéfices, mais aussi parce qu’ils contribuent à relever certains défis de société.

Europe needs a public climate in which entrepreneurs are appreciated not just for making a good profit but also for making a fair contribution to addressing certain societal challenges.


Si une approche différenciée se justifie, c’est aussi parce qu’il faut tirer les leçons de la crise financière et veiller à ce que l’octroi des crédits se fasse sur des bases saines.

Furthermore, a differentiated approach is justified in order to take into consideration the lessons learnt from the financial crisis and in order to ensure that credit origination takes place in a sound manner.


La gestion des déchets en général dans la région du Latium reste un sujet de préoccupation, notamment parce qu’il faut encore créer une capacité suffisante pour un prétraitement approprié des déchets avant leur mise en décharge et qu’il convient de trouver une solution rapide à la fermeture annoncée de la décharge de Malagrotta près de Rome, par exemple, qui est actuellement exploitée en violation du droit de l’Union européenne (voir IP/12/538), tout en tenant compte des préoccupations des citoyens exprimées dans de nombreuses plaintes à l'égard du nouvel emplacement de la décharge.

Waste management as a whole in the Lazio region remains a matter of concern, inter alia because sufficient capacity to treat waste properly before landfilling still needs to be created, and a rapid solution needs to be found for the announced closure of the Malagrotta landfill near Rome, for example, which currently operates in breach of EU law (see IP/12/538), whilst taking into account concerns of citizens expressed in numerous complaints with respect to the new location of the landfill.


Parce qu'il faut les mêmes règles pour tous – ni plus, ni moins – pour construire un vrai marché unique des services financiers, qui permette aux superviseurs d'agir ensemble, de manière coordonnée et sans arbitrage réglementaire possible.

Because we need the same rules for everybody to build a real Single Market for financial services, allowing supervisors to act together in a coordinated way and without any possibility of regulatory arbitrage.


Mais comme vous l'a déjà indiqué le commissaire, pour les secteurs d'activités où il existe déjà un degré élevé de concentration et où les conditions s'y prêtent—parce qu'il faut effectivement examiner tous les faits avant de déterminer en quoi consistent les gains en efficience et les effets potentiellement anticoncurrentiels—il y a certainement le risque que l'analyse globale des faits relatifs à d'autres secteurs d'activités nous mène à conclure, à supposer qu'on invoque le précédent de l'arrêt Superior Propane, qu'une transaction ...[+++]

But certainly, as the commissioner indicated, with those where you already have a very high degree of concentration and where the conditions are right because you actually have to go through all this evidence to determine what the efficiencies are and what the anti-competitive effects are there is a distinct risk that there are other industries where, when you add it all up, if Superior Propane were followed again, you could have situations leading to a quite anti-competitive transaction being approved.


"La position du Parlement est réaliste et ambitieuse", a commenté le Président Borrell "réaliste parce qu'elle reflète les difficultés que traversent quelques États membres et ambitieuse parce qu'il faut se doter des moyens pour mettre en pratiques les politiques annoncées et promises".

"The parliament's position is both realistic and ambitious", Mr Borrell said". It is realistic because it reflects the difficulties facing some Member States, and ambitious because the Union has to equip itself with the means to implement the policies which it has announced and promised".


Si l'élevage en parcs clos est plus coûteux que les systèmes en cages à filet, c'est parce qu'il faut payer pour des services qui sont fournis naturellement par l'écosystème dans le cas des enclos ouverts. Il faut en effet payer pour l'élimination des déchets, comme ce serait le cas pour n'importe quelle exploitation agricole terrestre, ainsi que pour l'éclairage et la qualité de l'air.

With regard to closed containment, it is more costly than open net pen primarily because you're paying for the services that are provided naturally by the ecosystem, the open net pen, and you're paying for waste disposal, things that we would expect any terrestrial farm to pay for, you're paying for your lights, you're paying for your air quality.




D'autres ont cherché : parce qu'il faut     faut     parce qu’il faut     conditions s'y prêtent—parce     déterminer en quoi     prêtent—parce qu'il faut     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prêtent—parce qu'il faut ->

Date index: 2024-01-30
w