Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudra bien en arriver là
Providemus

Vertaling van "prévoyons qu'il faudra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous prévoyons qu'il faudra 40 millions de dollars environ par année, en plus des 665 millions déjà approuvés, pour éviter qu'une province canadienne n'obtienne moins que dans le passé.

It's our estimate that it will take about $40 million a year on top of the $665 million to make sure that no province in Canada has less than they had before.


Nous reverrons cette somme nettement à la hausse - nous prévoyons une enveloppe de 590 millions d'euros jusqu'en 2020, puis de 1,5 milliard d'euros par an au-delà de cette année - afin de gagner en efficacité.

In the interests of greater efficiency, we will be increasing these sums considerably, earmarking EUR 590 million for the period to 2020 and EUR 1.5 billion a year thereafter.


Dans le même temps, nous prévoyons de créer 200 000 emplois d'ici à 2030 dans le secteur du tri et du recyclage.

At the same time, we aim to create 200,000 new jobs by 2030 in the sorting and recycling industries.


Nous avons bien progressé et prévoyons de nouvelles initiatives en 2017.

We have made good progress and are planning new initiatives in 2017.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'EFSI est un succès et c'est la raison pour laquelle nous prévoyons de le prolonger au-delà de la période de trois ans initiale.

The EFSI has been a success and that is why we plan to continue it beyond the initial three-year period.


Nous prévoyons de déjà organiser le premier cycle des négociations à Bruxelles d'ici mi-juin, et nos négociateurs se rencontreront cet après-midi pour lancer les discussions sur la configuration de ce premier cycle».

We plan to hold the first round of negotiations in Brussels already by mid-June, and this afternoon our negotiators will meet to start discussing the setup of our first round".


Puisque notre industrie s'oriente vers la diffusion en continu et les formats numériques, nous prévoyons qu'il faudra investir beaucoup plus pour suivre le rythme de la technologie et de la demande dans le secteur de l'éducation.

As our industry moves toward streaming and digital formats, we foresee having to invest substantial additional resources to keep up with technology and demand from the educational sector.


Nous prévoyons qu'il faudra environ deux ans pour compléter ce processus.

We expect it will take approximately two years to complete the process.


Nous prévoyons qu'il faudra environ 18 mois pour mener à bien l'élaboration du règlement et les consultations y afférant.

We anticipate that the regulations, development and consultation associated with such development will take roughly 18 months to complete.


Si cette mesure est approuvée, nous prévoyons qu'il faudra au moins un an afin de pouvoir entreprendre les activités de financement dans le cadre de ces projets pilotes.

If it is approved, we anticipate it would take at least a year to commence to any financing activity under these pilots.




Anderen hebben gezocht naar : nous prévoyons nous nous soucions     providemus     prévoyons qu'il faudra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoyons qu'il faudra ->

Date index: 2025-07-07
w