Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prétendent qu'elle devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'aucuns prétendent qu'elle devrait « produire des émissions haut de gamme, retransmettre des ballets ».

People say, ``Oh, it should make high-level, elite programming and put ballet on TV,'' which is one school of thought.


Le sénateur Grimard: Je suis très heureux de votre réponse, parce que j'ai reçu la visite de quelques représentants de fabricants de cassettes qui s'objectaient à cette redevance en prétendant qu'elle devrait être demandée aux fabricants plutôt qu'à la vente au détail.

Senator Grimard: I'm very happy with your reply, because a few representatives visited me to object to this levy; they claimed it should be collected from the manufacturers rather than at the retail level.


Certains d'entre eux évidemment prétendent qu'elle devrait englober les territoires aujourd'hui habités par les Albanais du nord-ouest de la Grèce.

And some of them are of course pretending it should include territories now populated by Albanians in the northwest part of Greece.


Néanmoins, même si, comme le prétend le Royaume-Uni, l'exonération de l'AGL devait être considérée comme une aide existante, elle devrait toutefois être adaptée aux lignes directrices de 2008 et à son point 200.

Nevertheless, even, as the United Kingdom claims, the AGL relief were to be considered as existing aid, it would still have had to be adapted to the 2008 Environmental Aid Guidelines as per point 200 therein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle devrait également s'appliquer aux procédures de liquidation, qu'elles soient fondées ou non sur l'insolvabilité, et qu'elles soient volontaires ou obligatoires. Ce texte devrait en outre couvrir les procédures collectives telles qu'elles sont définies par la législation de l'État d'origine.

It will also apply to winding-up proceedings, whether or not they are founded on insolvency or are voluntary or compulsory, and collective proceedings as defined in the laws of the home Member State.


L'hon. Tony Valeri (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, l'opposition prétend qu'elle devrait pouvoir voter contre le gouvernement et subir les conséquences de ce vote de défiance seulement en janvier.

Hon. Tony Valeri (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, what the opposition is suggesting is that it should be able to vote non-confidence in the government today and only have the consequences of that vote sometime in January.


La Commission souhaiterait que les parties prenantes lui indiquent : si elles sont d’accord avec les domaines identifiés dans lesquels la Commission pourrait décider de ne pas agir, ou s’il y a d’autres domaines concrets où la Commission ne devrait pas présenter certaines propositions actuellement en cours de préparation, voire des domaines où elle devrait envisager de retirer des propositions ; si elles estiment que le cadre régl ...[+++]

The Commission would be interested to learn from stakeholders: whether they agree with the identified measures where the Commission might decide to take no action, or if there are other concrete areas where the Commission should not bring forward proposals presently in the pipeline or, indeed, areas where the Commission should consider withdrawing; their assessment if the existing regulatory and supervisory framework is sufficient to tackle the supervisory challenges in the years ahead, what are the gaps and how these can be filled most effectively; what are the objectives, sectors to be covered and the priority areas in regulatory and ...[+++]


Elle devrait pouvoir publier des spécifications d'agrément et des documents d'orientation. Il convient également qu'elle puisse procéder à des constats techniques et délivrer les certificats requis. Elle devrait assister la Commission dans le contrôle de l'application du présent règlement et des règles arrêtées pour sa mise en oeuvre et devrait disposer de l'autorité nécessaire pour s'acquitter de ses missions.

It should be able to issue certification specifications and guidance material and to make technical findings and issue certificates as required and it should assist the Commission in monitoring the application of this Regulation and of its implementing rules and should be given the necessary authority to fulfil its tasks.


La députée de Vancouver-Est a une bonne idée pour les familles à faible revenu, mais je prétends qu'elle devrait passer par le processus de consultation public comme tout autre groupe de Canadiens.

The member for Vancouver East has a good idea for use by low income families, but I suggest that she should go through the public consultation process like any other group of Canadians.


Elle devrait également s'appliquer aux procédures de liquidation, qu'elles soient fondées ou non sur l'insolvabilité, et qu'elles soient volontaires ou obligatoires. Ce texte devrait en outre couvrir les procédures collectives telles qu'elles sont définies par la législation de l'État d'origine.

It will also apply to winding-up proceedings, whether or not they are founded on insolvency or are voluntary or compulsory, and collective proceedings as defined in the laws of the home Member State.




D'autres ont cherché : prétendent qu'elle devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prétendent qu'elle devrait ->

Date index: 2024-04-14
w