Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau du PE
Conférence des présidents et des questeurs
Demande entendue et approuvée
Doyenne d'université
Droit de l'enfant d'être entendu
Droit du mineur d'être entendu
Président PE
Président d'université
Président du Parlement européen
Présider une réunion
Pétition entendue et approuvée
Recteur d'université
Vice-président PE
Vice-président du Parlement européen

Traduction de «président j'ai entendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le Président peut se présenter devant le Comité pour y être entendu

the President may appear before the Committee in order to be heard by it


droit de l'enfant d'être entendu | droit du mineur d'être entendu

right of the child to be heard


demande entendue et approuvée | pétition entendue et approuvée

petition heard and recommended


président PE [ président du Parlement européen ]

President of the EP [ President of the European Parliament ]


vice-président PE [ vice-président du Parlement européen ]

Vice-President of the EP [ Vice-President of the European Parliament ]


bureau du PE [ Conférence des présidents et des questeurs ]

Bureau of the EP


doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université

faculty dean | university head of faculty | dean of faculty | director of faculty


présider une réunion

meeting chairing | preside over a meeting | chair a meeting | chair an assembly


directrice d'établissement d'enseignement post-secondaire | président d'université | directeur d'établissement d'enseignement post-secondaire | directeur d'établissement d'enseignement post-secondaire/directrice d'établissement d'enseignement post-secondaire

FE director | further education director | arts conservatory director | further education principal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, j'ai entendu des opinions diverses et j'ai entendu beaucoup de gens dire que ce n'est pas le temps de tenir une enquête.

Mr. Speaker, I have heard a mixture, and I have heard a lot of people say that it is not time for an inquiry.


Il supprime les dépenses en immobilisation de la liste des dépenses admissibles aux fins du calcul des crédits pour la R et D. Je pourrais continuer, car j'ai près de trois pages de notes sur le sujet. Là où je veux en venir en ce qui concerne la R et D c'est que, à titre d'ancien membre du Comité des finances — dont j'ai été président et vice-président —, j'ai entendu les témoignages de nombreux groupes de comptables, de groupes d'entreprises et de groupes chargés de questions fiscales.

My point on R and D is that, as a former member of the finance committee—I chaired it and I was vice-chair—I heard numerous groups, whether accounting groups, business groups or tax groups.


Monsieur le Président, j'ai entendu parler du discours du président, mais je n'ai pas eu l'occasion d'en discuter avec lui.

We will have a little order, please. Mr. Speaker, I have heard about the president's speech, but I have not had an opportunity to discuss it with him.


Le président: J'ai entendu Mme Jennings, j'ai entendu M. Murphy, j'ai entendu M. Guimond, j'ai entendu M. Mills, j'ai entendu M. Tonks, j'ai entendu M. Jordan, Mme Wasylycia-Leis, M. MacKay et M. Kenney, et j'ai encore M. Murphy et Mme Phinney.

The Chair: I've heard from Madam Jennings, I've heard from Mr. Murphy, I've heard from Mr. Guimond, I've heard from Mr. Mills, I've heard from Mr. Tonks, I've heard from Mr. Jordan, Ms. Wasylycia-Leis, Mr. MacKay, and Mr. Kenney, and I've still got Mr. Murphy and Ms. Phinney.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, nous présumons que le rapport de la Commission sur le programme d’échange de droits d’émission sera disponible sous la présidence finlandaise. Bien entendu, lors du débat à ce sujet, la Finlande aura l’occasion d’évoquer son expérience dans le contexte national.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, we presume that the Commission’s report on the emissions trading scheme will be available sometime during the term of the Finnish Presidency, and, naturally, in the debate on it, Finland will have the opportunity also to raise the issue of its own experiences in the national context.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à dire à la Commission que j’apprécie beaucoup la présence de son président et, bien entendu, du commissaire compétent à l’heure où une question aussi importante est débattue.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by assuring the Commission of how much I appreciate the presence of its President and, of course, of the responsible Commissioner, when such an important issue is being debated.


Seulement, Monsieur Poettering, je vous féliciterais si vous pouviez le dire à d’autres membres de la Commission à propos desquels - et ils sont tous dans le cas et, en particulier, son vice-président - nous avons entendu ou lu des commentaires qui ne témoignent pas d’une véritable neutralité de la part de la Commission.

However, Mr Poettering, I would congratulate you if you were to say that to certain other members of the Commission, from all of whom – and its Vice-President in particular – we have heard or read comments that do not exactly testify to the Commission’s neutrality.


- Monsieur le Président, après avoir entendu le commissaire Vitorino et plusieurs de mes collègues, je vois que nous avons tous en commun le souci de l'information des citoyens, et j'ai entendu avec beaucoup d'intérêt le commissaire nous demander plus de moyens que ceux qui étaient prévus dans l'avant-projet de budget et le budget.

– (FR) Mr President, having listened to Commissioner Vitorino and several of my fellow Members, I can see that we share a concern to provide information to our citizens, and I listened with great interest to the Commissioner asking us for more resources than those which were set aside in the preliminary draft budget and the budget.


Cette affaire de réforme est une affaire qui est suivie avec toute l'attention qu'elle mérite, tant au Bureau qu'à la Conférence des présidents et, bien entendu, in fine, ce sera en définitive à la plénière de décider.Je crois pouvoir dire que tout le monde est favorable à la réforme.

This matter of reform is a matter that is being followed with all the attention it deserves, both by the Bureau and by the Conference of Presidents and, of course, at the end of the day, it will be up to Parliament to decide. I think I can say that everyone is in favour of reform.


M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Monsieur le Président, j'ai entendu beaucoup de discussions, de débats et de cours sur la fiscalité et sur la politique financière et monétaire, mais je n'ai jamais entendu de telles diatribes si pleines d'incohérences que ce que je viens d'entendre.

Mr. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Mr. Speaker, I have heard a lot of discussion, debate and lectures on taxation and on monetary and fiscal policy, but I have never heard such a rambling diatribe of information as I have just heard in the House.


w