Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président d'avoir aimablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Organe de règlement des différends pourra avoir son propre président

the Dispute Settlement Body may have its own chairman
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NPD): Madame la Présidente, je voudrais d'abord remercier brièvement mes collègues et la présidence de m'avoir aimablement permis d'amener à la Chambre ce soir le tout dernier de la famille.

Mrs. Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NDP): Madam Speaker, first may I take a few moments to thank my hon. colleagues and the Speaker for allowing me the wonderful opportunity to bring the latest addition to my family into the House this evening.


(DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, merci de nous avoir aimablement décrit vos débats.

– (DE) Mr President, Mr Barroso, thank you for your kind descriptions of your debate.


Je tiens à remercier le président d'avoir aimablement invité l'équipe du Projet Métropolis à s'exprimer devant le comité permanent.

I would like to thank the chair for the kind invitation to the Metropolis Project to appear before the standing committee.


Je remercie le député de Malpeque d’avoir soulevé cette importante question et d'avoir aimablement communiqué à la présidence une copie de la lettre envoyée par le secrétaire parlementaire. Je remercie également le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, la députée de Winnipeg-Sud, ainsi que le député de Yukon pour leurs interventions.

I would like to thank the hon. member for Malpeque, who kindly provided the Chair with a copy of the letter sent by the parliamentary secretary, for having raised this important matter, as well as the hon. Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, the hon. member for Winnipeg South Centre, and the hon. member for Yukon for their comments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, compte tenu des propos aimables de ma collègue, la secrétaire parlementaire, qui a félicité non seulement le gouvernement précédent pour avoir créé le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada, mais aussi le Sénat non élu pour son rôle positif dans ce dossier, j'hésite à poser une question qui pourrait être perçue comme une critique.

Mr. Speaker, given the gracious words of my colleague, the parliamentary secretary, not only commending the previous government for introducing FINTRAC but also for praising the unelected Senate for its positive role in this area, I hesitate to ask a question that could in any way be construed to be critical.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, permettez-moi de commencer par vous remercier pour avoir reconnu si aimablement les efforts du Parlement.

– (DE) Mr President, Commissioner, let me start by thanking you for your kind words acknowledging Parliament’s efforts.


- Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, après m'être réjoui des excellents propos du président Pasqua, je voudrais vous rappeler que l'histoire nous enseigne qu'il vaut mieux faire les constitutions après avoir fait les révolutions, plutôt que l'inverse. Hélas, tel n'a pas été le cas pour l'élaboration de cette prétendue constitution européenne qui se résume en fait à une aimable, pour l'instant, partie de chaises musica ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President of the Convention, Mr President-in-Office of the Council, having taken great pleasure in the excellent things Mr Pasqua had to say, I should like to remind you that, as history teaches us, it is better to design a constitution once the revolution has been carried out, rather than the other way around. Sadly, that was not the case when it came to devising this would-be European Constitution which amounts in practice to what is, so far, a friendly game of musical chairs between old and new, small and large countries and within and between the European institutions themselves.


Monsieur le Président du Conseil, il est aimable de votre part d'avoir demandé à la dernière minute de report du vote sur deux des directives, afin que nous puissions nous mettre d'accord.

Mr President-in-Office of the Council, it was very honourable of you to ask at the last minute to have the votes on two of the directives postponed so that we can still reach an agreement.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, lorsque vous avez présenté ce projet de loi à la Chambre, vous avez très aimablement demandé à quel moment nous souhaitions que ce projet de loi revienne à l'ordre du jour de cette Chambre, et nous vous avons demandé respectueusement qu'il soit présenté maintenant, mais vous semblez ne pas avoir tenu compte de notre avis, alors.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, when you introduced this bill in the House, you very kindly asked when we wished it to be called for debate the next time and we respectfully requested that it be now, but you seem to have ignored our request, so—




D'autres ont cherché : président d'avoir aimablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président d'avoir aimablement ->

Date index: 2025-04-06
w