Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présentée par l'honorable sénatrice cools » (Français → Anglais) :

Nous sommes saisis d'une motion ayant pour objet d'ajourner le débat au nom de la sénatrice Cools. La motion a été présentée par l'honorable sénatrice Cools, avec l'appui de l'honorable sénatrice McCoy.

We have a motion before us now to adjourn debate in the name of the Honourable Senator Cools, moved by Senator Cools, seconded by Senator McCoy.


Le 3 juin 2014—Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénatrice Cools, appuyée par l'honorable sénateur Segal, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-216, Loi modifiant la Loi sur le divorce (plans parentaux).—(L'honorable sénatrice Cools)

June 3, 2014—Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Cools, seconded by the Honourable Senator Segal, for the second reading of Bill S-216, An Act to amend the Divorce Act (shared parenting plans).—(Honourable Senator Cools)


L'honorable sénatrice Cools, au nom de l'honorable sénatrice McCoy, propose, appuyée par l'honorable sénatrice Day, que la suite du débat sur l'interpellation soit ajournée à la prochaine séance.

The Honourable Senator Cools, for the Honourable Senator McCoy, moved, seconded by the Honourable Senator Day, that further debate on the inquiry be adjourned until the next sitting.


Votre sous-comité a examiné des demandes présentées par l'honorable sénateur Day et l'honorable sénatrice Cools, qui souhaiteraient utiliser le système des 64 points de déplacement afin d'assister au dévoilement du monument commémoratif du Bomber Command qui aura lieu à Londres, au Royaume-Uni, le 28 juin 2012.

Your subcommittee considered requests from the Honourable Senator Day and the Honourable Senator Cools for approval to use the 64-points system to attend the Bomber Command Memorial Dedication being held in London, United Kingdom, on June 28, 2012.


L'honorable sénatrice Cools, au nom de l'honorable sénatrice McCoy, propose, appuyée par l'honorable sénateur Rivest, que la suite du débat sur la motion soit ajournée à la prochaine séance.

The Honourable Senator Cools, for the Honourable Senator McCoy, moved, seconded by the Honourable Senator Rivest, that further debate on the motion be adjourned until the next sitting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présentée par l'honorable sénatrice cools ->

Date index: 2022-10-05
w