La présente directive n'exclut nullement les dispositions nationales relatives à la protection des données à caractère personnel, ni les droits des États membres à adopter des mesures visant à garantir, le cas échéant, l'accès du prestataire de service universel au réseau postal ou à d'autres éléments de l'infrastructure postale en toute transparence et sans discrimination".
This Directive is without prejudice to relevant national provisions on the protection of personal data, and without prejudice to the rights of Member States to adopt measures to ensure, where appropriate, access to the postal network of universal service providers or other elements of the postal infrastructure under conditions of transparency and non-discrimination'.