6. réitère sa ferme position selon laquelle les quatre espaces doivent progresser parallèlement, et que des progrès dans le domaine économique doivent s'accompagner de progrès dans le domaine de la justice et des affaires intérieures et, en particulier, dans le dialogue UE-Russie sur les droits de l
'homme qui, jusqu'à présent, a totalement échoué à donner des résultats tangibles, dans la mesure où les droits de l'homme et les valeurs fondamentales doivent continuer à faire partie du processus, comme c'est le cas pour ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, le crime organisé et l'immigration illégale; condamne dans ce contexte la
...[+++]décision prise par les autorités russes d'interdire la première Gay Pride à Moscou le 27 mai dernier, ainsi que leur incapacité à garantir la sûreté et la sécurité de manifestants pacifiques et de défenseurs des droits de l'homme; 6. Reiterates its firm view that there must be parallel progress in all the four areas, and that progress in the economic field must be accompanied by progress in justice and home affairs and, in particular, in the EU-Russia Human Rights
Dialogue, which so far has utterly failed to produce any tangible results, as human rights and fundamental values must remain part of the process, also as regards the fight against terrorism, organised crime and illegal immigration; condemns in this context the decision of the Russian authorities to ban the first gay pride parade in Moscow on 27 May, as well as their failure to ensure the safety and sec
...[+++]urity of peaceful demonstrators and human rights activists;