Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion qui a connu l'incident
Chargeur connu
Connu absent
Excédent disponible de l'exercice précédent
Excédent disponible des exercices précédents
Expéditeur connu
Pas d'allergie alimentaire connue
Présence possible connue
Report de l'exercice précédent
Report à nouveau
Report à nouveau antérieurs
Report à nouveau de l'exercice précédent
Solde reporté
Solde reporté de l'année précédente
Solde reporté de l'exercice précédent
Tactique du connu
Tactique passer du connu à l'inconnu

Traduction de «précédent qu'a connue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avion qui a connu l'incident

aircraft involved in the occurrence


précédent favorable à l'égard des revendications autochtones

precedent for native claims


report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent

balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year


chargeur connu | expéditeur connu

known consignor | KC [Abbr.]


excédent disponible de l'exercice précédent | excédent disponible des exercices précédents

surplus available from the preceding year


tactique du connu [ tactique passer du connu à l'inconnu ]

knowledge tactic [ move from the known to the unknown tactic ]




pas d'allergie alimentaire connue

No known food allergy




Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hysteria . They are presumed to be psychogenic in origin, being associated closely in time with traumatic ev ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsqu'un navire annonce son intention d'entrer dans un port d'un État membre, l'autorité de sûreté maritime compétente de cet État membre exige la fourniture des renseignements au moins vingt-quatre heures à l'avance, au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du voyage est inférieure à vingt-quatre heures ou si le port d'escale n'est pas connu, dès que le port d'escale devient connu.

When a ship announces its intention to enter a port in an EU country, the competent maritime security authority of that country should demand that the information be provided at least 24 hours in advance or, if the voyage time is less than 24 hours, at the latest at the time the ship leaves the previous port or, if the port of call is not known, as soon as the port of call becomes known.


Un compartiment dans lequel la dernière manifestation clinique connue a été enregistrée au cours des dix années précédant l'application du statut «indemne de la maladie» ou dans lequel le statut infectieux n'était pas connu, ni dans le compartiment même, ni dans les eaux l'avoisinant, avant la mise en œuvre de la surveillance ciblée, en raison de l'absence de conditions propices à une manifestation clinique, peut être considéré «indemne de la maladie» pour autant qu'il réponde mutatis mutandis aux exigences énoncées à la partie I, poi ...[+++]

A compartment where the last known clinical occurrence was within 10 years before the date of application for the disease-free status, or where the infection status in the compartment or in the waters surrounding the compartment prior to targeted surveillance was unknown, for example because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered disease-free if it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I. 2.


Une zone dans laquelle la dernière manifestation clinique connue a été enregistrée au cours des dix années précédant l'application du statut «indemne de la maladie» ou dans laquelle le statut infectieux n'était pas connu avant la mise en œuvre de la surveillance ciblée, par exemple en raison de l'absence de conditions propices à une manifestation clinique, peut être considérée «indemne de la maladie» pour autant qu'elle réponde mutatis mutandis aux exigences énoncées à la partie I, point 2.

A zone where the last known clinical occurrence was within a period of 10 years before the date of application for the disease-free status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered disease-free where it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I. 2.


Un État membre dans lequel la dernière manifestation clinique connue a été enregistrée au cours des dix années précédant l'application du statut «indemne de la maladie» ou dans lequel le statut infectieux n'était pas connu avant la mise en œuvre de la surveillance ciblée, par exemple en raison de l'absence de conditions propices à une manifestation clinique, peut être considéré indemne de la maladie pour autant que:

A Member State where the last known clinical occurrence was within 10 years before the date of application for the disease-free status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered free of the specific disease where:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un État membre dans lequel la dernière manifestation clinique connue a été enregistrée au cours des 25 années précédant l'entrée en vigueur de la présente directive ou dans lequel le statut infectieux n'était pas connu avant la mise en œuvre de la surveillance ciblée, par exemple en raison de l'absence de conditions propices à une manifestation clinique, peut être considéré indemne de maladie pour autant que:

A Member State where the last known clinical occurrence was within the period of 25 years before the date of entry into force of this Directive or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered free from the disease where:


2.3. Un compartiment dans lequel la dernière manifestation clinique connue a été enregistrée au cours des 25 années précédant l'entrée en vigueur de la présente directive ou dans laquelle le statut infectieux n'était pas connu avant la mise en œuvre de la surveillance ciblée, en raison de l'absence de conditions propices à une manifestation clinique, peut être considéré indemne de la maladie pour autant qu'il réponde mutatis mutandis aux exigences visées à la partie I. , point 2, et qu'on n'ait pas connaissance de la présence de la ma ...[+++]

2.3. A compartment where the last known clinical occurrence was within a period of 25 years before the date of entry into force of this Directive or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered free from the disease where it complies mutatis mutandis with the requirements in Part I. 2, and the disease is not known to occur in the waters surrounding the compartment .


Un État membre dans lequel la dernière manifestation clinique connue a été enregistrée dans les dix années précédant l'application du statut indemne de maladie ou dans lequel le statut infectieux n'était pas connu avant la mise en œuvre de la surveillance ciblée, par exemple en raison de l'absence de conditions propices à une manifestation clinique, peut être considéré indemne de maladie pour autant que:

A Member State where the last known clinical occurrence was within 10 years before the date of the application for disease-free status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example because of the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered free from the disease where:


Lorsqu'un navire annonce son intention d'entrer dans un port d'un État membre, l'autorité de sûreté maritime compétente de cet État membre exige la fourniture des renseignements au moins vingt-quatre heures à l'avance, au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du voyage est inférieure à vingt-quatre heures ou si le port d'escale n'est pas connu, dès que le port d'escale devient connu.

When a ship announces its intention to enter a port in an EU country, the competent maritime security authority of that country should demand that the information be provided at least 24 hours in advance or, if the voyage time is less than 24 hours, at the latest at the time the ship leaves the previous port or, if the port of call is not known, as soon as the port of call becomes known.


Si vous considérez le siècle précédent, nous avons connu deux guerres mondiales au cours de sa première moitié - les pires de l'histoire universelle, des millions de morts.

When you examine the past century, in the first half of it we had two world wars – the worst in the history of the world – millions of dead.


Le marché de la viande de porc connaît des fluctuations cycliques, bien connues des économistes, mais la crise de 98/99 a connu une durée et une ampleur sans précédent qui a mis en évidence l'amplification de ce phénomène, qui met chaque fois en faillite de nombreuses exploitations familiales et pousse chaque fois davantage à la concentration et à l'intégration de la filière.

The market in pigmeat is subject to cyclical fluctuations with which economists are familiar, but the duration and the extent of the 1998/1999 crisis was unprecedented and highlighted the way this phenomenon is being amplified.


w