A. considérant que la faction dissidente djihadiste d'Al‑Qaïda,
l'État islamique – précédemment l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des por
tions de territoire dans le nord-ouest de l'Iraq, dont Mossoul, deuxième ville du pays, puis s'est livré à des exécutions sommaires de citoyens iraquiens, a imposé une interprétation stricte de la charia, détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis et sunnites, profané des églises et commis d'autres atrocités contre la population civile; que
l'État is ...[+++]lamique a annoncé son intention de débarrasser l'Iraq des chiites et de détruire leurs lieux saints dans les villes de Kerbala et de Nadjaf;
A. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – conquered parts of north-western Iraq, including Iraq’s second largest city, Mosul, followed by summary executions of Iraqi citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, the destruction of the Shiite, Sufi and Sunni places of worship and shrines, the desecration of churches, and other atrocities against the civilian population; whereas the IS has declared its intention of ridding Iraq of Shiites and destroying their holy places in the cities of Karbala and Najaf;