Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption du procès-verbal précédent

Traduction de «précédant l'adoption devront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procédure d'information et de consultation pour l'adoption de certaines décisions et autres mesures à prendre pendant la période précédant l'adhésion

information and consultation procedure for the adoption of certain decisions and other measures to be taken during the period preceding accession


adoption du procès-verbal précédent

approval of previous minutes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces traités engendreront des obligations internationales pour leurs États parties et devront faire l'objet d'une mise en oeuvre législative à laquelle cette Chambre, la Chambre des communes, devra nécessairement être associée, de la même façon que cette Chambre a dû être mise à contribution pour adopter la législation de mise en oeuvre des accords issus de la Ronde d'Uruguay, celle qui a précédé l'actuelle Ronde du millénaire.

These treaties will create international obligations for the states that are parties to them, and will have to be implemented through legislation the House of Commons will have to consider, the same way it had to pass implementing legislation for the agreements reached during the Uruguay round, which preceded the current millennium round of negotiations.


Comme je l'ai déclaré lorsque je me suis présenté la première fois devant votre comité, et comme le confirment les témoignages de témoins experts de tout le Canada—David Schneiderman, Anne Bayefsky, Ian Binnie et Mary Dawson—, cette modification n'aura aucun effet sur les autres provinces, et son adoption ne crée aucun précédent juridique, sauf que les provinces qui désireront apporter des modifications semblables devront se conformer à une norme rigoureuse pour confirmer le bien-fondé d'un tel changement et l'appui qu'il recueille.

As I stated when I first came before this committee, and as was confirmed by the testimony of expert witnesses from across Canada, David Schneiderman, Anne Bayefsky, Ian Binnie, and Mary Dawson, this amendment will have no effect on any other province from its passage or set no legal precedents for orders, except that those who wish to make similar amendments must meet a high standard in affirming the desirability and support for any such change.


Le gouvernement prend aussi des mesures sur ce front-là, mais contrairement au gouvernement précédent, qui n'a fait que prévoir des mesures volontaires, nous avons adopté des lois environnementales très strictes qui devront être respectées.

The government is taking action there, not just voluntary action, as the previous government did, but we brought in some of the toughest environmental legislation.


Dans la "Déclaration commune sur les actes de base relatifs aux subventions (anciennement A-30)", faite lors du Conseil Ecofin du 24 novembre 2003, le Parlement et le Conseil ont fait valoir que s'il n'y a pas adoption avant 2004, des dispositions transitoires couvrant la période précédant l'adoption devront être ajoutées aux actes de base afin de permettre, sur une base exceptionnelle, que les accords mentionnés à l'article 112, paragraphe 2, du règlement financier puissent être signés avec le 30 juin 2004.

In the 'Joint statement on the basic acts for grants (ex A-30)' issued in the course of the EcoFin Council on 24 November 2003, Parliament and Council noted that: 'Should approval not occur until 2004, transitional clauses covering the period before approval will have to be added to the basic acts, allowing, on an exceptional basis, the agreements mentioned in Article 112(2) of the Financial Regulation to be signed before 30 June 2004'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la déclaration commune sur les actes de base pour les subventions (ex chapitre A‑30) publiée à l'occasion du Conseil Écofin du 24 novembre 2003, le Parlement et le Conseil faisaient observer ce qui suit: si l'"(...) adoption n'intervient qu'en 2004, des clauses transitoires couvrant la période précédant ladite adoption devront être ajoutées aux actes de base, permettant, à titre extraordinaire, la signature, avant le 30 juin 2004, des conventions visées à l'article 112, paragraphe 2, du règlement financier".

In the 'Joint statement on the basic acts for grants (ex A-30)' issued in the course of the EcoFin Council on 24 November 2003, Parliament and Council noted that: 'Should approval not occur until 2004, transitional clauses covering the period before approval will have to be added to the basic acts, allowing, on an exceptional basis, the agreements mentioned in Article 112(2) of the Financial Regulation to be signed before 30 June 2004'.


Dans la "Déclaration commune sur les actes de base relatifs aux subventions (anciennement A-30)", faite lors du Conseil Ecofin du 24 novembre 2003, le Parlement et le Conseil ont fait valoir que s'il n'y a pas adoption avant 2004, des dispositions transitoires couvrant la période précédant l'adoption devront être ajoutées aux actes de base afin de permettre, sur une base exceptionnelle, que les accords mentionnés à l'article 112, paragraphe 2, du règlement financier puissent être signés avant le 30 juin 2004.

In the 'Joint statement on the basic acts for grants (ex A-30)' issued in the course of the EcoFin Council on 24 November 2003, Parliament and Council noted that: 'Should approval not occur until 2004, transitional clauses covering the period before approval will have to be added to the basic acts, allowing, on an exceptional basis, the agreements mentioned in Article 112(2) of the Financial Regulation to be signed before 30 June 2004'.


Si cette adoption n'intervient qu'en 2004, des clauses transitoires couvrant la période précédant ladite adoption devront être ajoutées aux actes de base, permettant, à titre extraordinaire, la signature, avant le 30 juin 2004, des conventions visées à l'article 112, paragraphe 2, du règlement financier".

Should the approval occur only in 2004, transitional clauses covering the period before this approval will have to be added to the basic acts, allowing, on an exceptional basis, to sign the conventions mentioned in Article 112, paragraph 2 of the Financial Regulation before the 30 June 2004".


Si cette adoption n'intervient qu'en 2004, des clauses transitoires couvrant la période précédant ladite adoption devront être ajoutées aux actes de base, permettant, à titre extraordinaire, la signature, avant le 30 juin 2004, des conventions visées à l'article 112, paragraphe 2, du règlement financier".

Should approval not occur until 2004, transitional clauses covering the period before approval will have to be added to the basic acts, allowing, on an exceptional basis, the agreements mentioned in Article 112(2) of the Financial Regulation to be signed before 30 June 2004".


13. se félicite de l'adoption du régime spécial de retraite anticipée applicable à 125 fonctionnaires du Parlement européen, y compris les agents des groupes politiques, mesure budgétairement neutre de nature à améliorer la productivité; a décidé, toutefois, d'inscrire la mention "p. m". au poste 1218 ("Système spécial de retraite pour les fonctionnaires et agents temporaires du Parlement européen") dans l'attente de nouvelles décisions administratives internes; estime, en outre, que des régimes spéciaux de retraite anticipée devront être adoptés en vue ...[+++]

13. Welcomes the adoption of the special early retirement scheme for 125 officials of the European Parliament, including the staff of the political groups, as a budget-neutral measure to improve productivity; has decided, however, to leave a token entry against Item 1218 ("Special retirement scheme for permanent and temporary staff of the European Parliament") pending further internal administrative decisions; takes the view also that specific early retirement arrangements with a view to enlargement will need to be adopted as has been the case with previous enlargements;


Les conditions du succès dans le monde du travail à la veille du XXIe siècle sont bien différentes de ce qu'elles étaient pour le siècle précédent (1625) Les individus devront faire preuve de flexibilité, être prêts à adopter l'éducation permanente comme une réalité de leur vie, être prêts à accepter un degré accru d'instabilité et d'incertitude dans leur emploi et faire preuve de beaucoup plus d'innovation et d'esprit d'entreprise.

The requirements for success in the world of work as we approach the 21st century are different than they have been for the preceding one (1625 ) Individuals have to be flexible, willing to make lifelong learning a fact of life, willing to accept a greater degree of instability and uncertainty in terms of their jobs and be much more innovative and entrepreneurial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédant l'adoption devront ->

Date index: 2022-02-06
w