Craint-on, ici, qu'on n'ait pas assez déclaré les infractions liées au trafic de personnes pour deux raisons: premièrement, une infraction qui décrit ou définit ce crime n'a été formulée que récemment, et ces études ont été faites avant; et deuxièmement, en raison de la nature clandestine — pour utiliser votre propre terme — du crime?
Are we concerned here that there has been an underreporting of human trafficking offences for two reasons: one, an offence describing or defining it was only made recently and these studies were done before that; and two, due to the surreptitious—to use your words—nature of the crime? And perhaps thirdly it's because there's such an international context to the crime that it's difficult to report.