Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposé aujourd'hui fait " (Frans → Engels) :

Le règlement sur la répartition de l’effort proposé aujourd'hui fait suite à la décision sur la répartition de l’effort (décision n° 406/2009/CE) qui établissait des objectifs nationaux en matière d’émissions pour les États membres dans les secteurs non couverts par le SEQE entre 2013 et 2020.

Today's proposed Effort Sharing Regulation is the follow-up to the Effort Sharing Decision (Decision No. 406/2009/EC) which established national emission targets for Member States in the non-ETS sectors between 2013 and 2020.


La Commission propose aujourd'hui de travailler activement à la mise en œuvre de ces principes sur la base de propositions concrètes qu'elle a faites.

The Commission now proposes that active efforts be made to implement these principles on the basis of specific proposals it has put forward.


Le rapport publié aujourd'hui fait le point sur les recommandations du groupe d'experts de haut niveau et propose une voie à suivre pour remédier aux défaillances structurelles dans les trois domaines principaux suivants: i) optimiser l'utilité des systèmes d'information existants; ii) s'il y a lieu, mettre au point des systèmes complémentaires pour combler les lacunes en matière d'information; et iii) assurer l'interopérabilité entre nos systèmes.

Today's report takes stock of the recommendations of the High-Level Expert Group, and proposes the way forward to address structural shortcomings under the three main areas: (i) maximising the utility of existing information systems; (ii) where necessary, developing complementary systems to close information gaps; and (iii) ensuring interoperability between our systems.


Diane Marleau, appuyée par John Duncan, propose, Que le budget pour la période allant du 15 septembre 2001 au 31 mars 2002 déposé aujourhui soit approuvé.

Diane Marleau, seconded by John Duncan, moved, That the budget for the period of September 15, 2001 to March 31, 2002, tabled today be concurred in.


Il conviendra par ailleurs de déterminer si les critères proposés aujourd’hui par la Commission doivent être en fait traités de cette manière, c’est-à-dire séparément, critère par critère, ou si, dans certaines circonstances, l’accumulation de ces critères doit être envisagée.

It also still needs to be clarified whether the criteria that the Commission is now proposing should actually be dealt with in this way, in other words separately, criterion by criterion, or whether, under certain circumstances, an accumulation of these criteria needs to be taken into account.


La rapporteure se félicite en outre du fait que, face au rejet, par le Parlement européen, de la proposition initiale de la Commission tendant à abroger cette directive et à réglementer l'objet de celle-ci, à savoir l'utilisation de la bande des 900 MHz, par le biais d'une décision de la Commission dans le cadre d'une procédure de comitologie, la Commission a modifié sa position initiale et propose aujourd'hui une procédure législative.

The rapporteur also welcomes the fact that, following Parliament’s rejection of the Commission’s initial proposal to repeal this Directive and regulate its subject matter, i.e. the use of the 900 MHz band, through a Commission decision in accordance with a comitology procedure, the Commission has modified its initial stance and is now proposing a legislative procedure.


En proposant aujourd'hui cette résolution sur le Kenya, nous condamnons une fois de plus les nombreuses irrégularités commises et la conduite du président en exercice Kibaki qui, en rejetant l'offre faite par le président John Kufuor pour aider à résoudre la crise, a sérieusement compromis les efforts de médiation.

In tabling today’s motion for a resolution on Kenya, we are once again condemning the widespread irregularities and the conduct of the incumbent President Kibaki, who in rejecting the offer made by President John Kufuor to help resolve the crisis has seriously undermined the mediation efforts.


Aussi, s’il faut réserver 16 millions d’euros ainsi qu’il a été proposé aujourd’hui, du fait de conditions très strictes qui ne pourront être remplies rapidement l’an prochain, nous serons confrontés à des problèmes de recrutement concernant à peu près la moitié des nouveaux postes proposés, environ 200 à 300 postes.

So, if EUR 16 million is to be reserved in the way proposed today, subject to very demanding conditions, which cannot be met promptly next year, we will be confronted with recruitment problems in respect of about half of the new posts proposed, some 200 to 300 posts.


Ainsi, pour donner un tout petit exemple, je voudrais savoir ce qu’aurait fait l’organisme, tel qu’on nous le propose aujourd’hui, lors des crises de la vache folle en Grande-Bretagne, des dioxines en Belgique, du coton génétiquement modifié et des aliments qui en sont issus, comme l’huile de coton, etc., en Grèce ?

I, to give a minor example, would love to know what the agency now being proposed would have done about the mad cow crisis in Britain, about the dioxin crisis in Belgium and about the genetically-modified cotton and foodstuffs, such as cotton seed oil, in Greece.


Je vais vous donner un exemple: l'article 2 de la loi actuelle stipule que les «juges du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest rémunérés aux termes de l'article 22 ont droit à une indemnité», tandis que le nouvel article, celui qui nous est proposé aujourd'hui, fait référence à la loi plutôt qu'à l'article 22 spécifiquement (1605) Cette modification était nécessaire parce que les juges supplémentaires ne sont pas rémunérés en vertu de l'article 22, mais en vertu des articles 28 et 29.

Let me give you an example. Subsection 27(2) of the existing legislation states that each judge of the Yukon Territory and of the Northwest Territories ``who is in receipt of a salary under section 22'' shall be paid an allowance, while in the amendment, reference is made to the act instead of to section 22 specifically (1605) This amendment was necessary because additional judges are not paid under section 22, but under sections 28 and 29.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposé aujourd'hui fait ->

Date index: 2023-05-04
w