1. se déclare satisfait qu
e plusieurs plans d'action et communications reconnaissent le rôle central de l'égalité des genres et de l'émancipation des femmes dans le développement et demande que cette priorité soit concrètement mis
e en œuvre dans les programmes géographiques; souligne que, dans le cadre de cette aide, des prog
rammes particuliers devraient s'attacher à l'autonomisation des femmes, l'indépendance socio-économique, la
...[+++] lutte contre les discriminations, la réalisation des OMD et la priorité globale de l'égalité entre les hommes et les femmes; appelle aussi à une meilleure coordination avec les programmes thématiques financés par la coopération intra-ACP et par l'instrument de coopération au développement (ICD); estime que ces programmes devraient encourager un développement inclusif, durable et respectueux du climat en tenant compte des inégalités sociales et régionales, en insistant sur l'importance des biens publics mondiaux et en soutenant les groupes locaux de la société civile, notamment les organisations pour les droits des femmes; 1.
Expresses its satisfaction at the recognition given in various action plans and communications to the
key role played in development by gender equality and women’s empowerment, and calls for that priority to be put into practic
e in the geographic programmes; stresses that, as part of this aid, particular programmes should be targeted at women’s empowerment, socio-economic independence, antidiscrimination, achieving the MDGs and
...[+++] the overarching priority of gender equality; calls also for better coordination with the thematic programmes financed through Intra-ACP cooperation and the Development Cooperation Instrument (DCI); these programmes should promote inclusive, sustainable and climate-friendly development by means of addressing social and regional inequalities, emphasising the importance of global public goods and supporting local civil society groups, especially women’s rights organisations;