3. souligne que, tant dans les règlements relatifs au fonctionnement des Fonds structurels que dans les programmes – initiatives concernant le développement rural, l'élimination des inégalités et la promotion de l'égalité des chances figurent certes au nombre des objectifs fondamentaux mais que, malgré cela, dans les faits, les agricultrices et les femmes qui travaillent dans le secteur de la pêche dans les zones
rurales participent extrêmement peu à la programmation et à l'exploitation des potentialités qui s'offrent; invite la Commission à v
eiller à ce que les procédures d'approba ...[+++]tion des projets concernés prennent dûment en considération l'amélioration du rôle des agricultrices et des femmes travaillant dans le secteur de la pêche en milieu rural; 3. Stresses that the elimination of disparities and the promotion of equal opportunities are amongst the main objectives of the regulat
ions concerning the application of the structural funds and in the programmes and initiatives concerning rural development; notes, however, that in practice, women farmers and women working in the fisheries sector in rural areas play a minimal role in planning and developing the opportunities offered; requests the Commission to ensure th
at, in the approval procedures for the relevant projects of the
...[+++]Structural Funds, due attention is paid to enhancing the role of women farmers and women working in the fisheries sector in rural areas;